Фортунат
Шрифт:
Меж тем кипрские купцы завершили и куплю и продажу, и хозяин галеры собрался в путь, и каждому надлежало погрузить на галеру то, что у него было, ибо в условленный день он намеревался отплыть прочь. Тут оба молодых купца подсчитали на постоялом дворе и нашли, что выручили немало наличных денег, на какие по наказу отцов вновь должны были закупить товар, но денег не было, они растаяли, подобно сахару в воде, и, будь их больше, все сгинуло бы туда же. Они взошли на галеру и поплыли домой без товаров. И как они были встречены своими отцами, я не берусь описать, но думаю, что встретили их без особой радости, ибо они не привезли домой хорошего счета.
Когда Фортунат остался в одиночестве и без гроша за душой, подумал он: «Будь у меня две или три кроны, я бы отправился во Францию и нанялся там в услужение к кому-нибудь». И он вновь пошел к своей любовнице и просил ее одолжить ему две-три кроны, он будто бы собрался во Фландрию, к дяде, у коего есть четыреста крон. Он возьмет их, и тогда они вновь предадутся увеселениям. «Если
19
Пинта – принятая в различных странах единица емкости, ее величина колеблется от 0.5 до 1 л.
Когда Фортунат остался в одиночестве, решил он в душе: «Я должен служить до тех пор, покуда не заработаю две или три кроны». И утром пошел на площадь, именуемую Ломбардской улицей, где собирается множество всяческого люда, и стал всюду спрашивать, не нужен ли кому слуга. Случилось там быть некоему богатому купцу из Флоренции, державшему многочисленную челядь, к помощи каковой он прибегал в своем ремесле и торговле. Он нанял Фортуната, каковой всем подходил ему, и обязался ежемесячно платить ему по две кроны, и отправился с ним домой. Тут Фортунат сразу стал служить за столом, причем хозяин дома, звавшийся Иеронимом Роберти, заметил, что тот прежде служил у знатных господ. И стал поручать ему, чтобы он отвозил товар грузить на суда, а когда суда приходили, разгружать их, ибо суда не могли подойти к городу ближе, чем на двадцать миль. Все же из города можно добраться до моря судоходной рекой, означенная река именуется Тинисом, [20] и что хозяин ему приказывал, он с усердием исполнял.
20
Тинис – Темза (англ. Themse) – река, пересекающая Лондон, столицу Англии. В оригинале встречается также другой вариант этого же названия – Динис.
Но замешался, однако, в те дела некий флорентиец, сын богатого человека, каковому отец поручил много добра и послал с ним в Пругк, [21] во Фландрию, он же в краткий срок также пустил его товары по ветру. Но не удовольствовался этим, а взял еще и вексель на отцовское имя, а тому написал, будто собирается выслать ему множество товару, от коего выручит он немалую прибыль, чему добросердечный отец поверил, уплатил за сына и с нетерпением ожидал товары, которые сын должен был послать ему. Долго пришлось бы ему ждать, мошенник всецело погубил и себя, и отца, как еще некоторые сыновья обходятся с теми отцами, каковые чересчур доверяют им и слишком на них полагаются. И когда негодяй, звавшийся Андреаном, всего лишился и потерял доверие купцов, а также потаскушек и плутов, так что никто более не желал ни одалживать ему, ни давать, ни покрывать его, то вздумал он отправиться во Флоренцию, найти там какую-нибудь престарелую вдову, за ее счет и обогатиться. И по пути домой он очутился в некоем городе, во Франции, прозывавшемся Тор в Торенсе, [22] а там держали в темнице богатого дворянина из Лондона, что в Англии. Он услыхал о том от хозяина и сказал: «Любезный хозяин, нельзя ли мне пройти к пленнику?». Хозяин ответствовал: «Я охотно проведу вас к нему. Но на нем столь тяжкие оковы, что он исторгнет у вас жалость».
21
Пругк – Брюгге (флам. Br"ugge) – начиная с XI в. крупный торговый центр Европы. Географически Брюгге расположен в Западной Фландрии (ныне Бельгия). В эпоху создания «Фортуната» Брюгге достиг своего наивысшего расцвета, о чем и свидетельствует текст народной книги.
22
Тор в Торенсе – город Тур (фр. Tours) в среднефранцузской местности Турень (фр. Touraine).
Как некий флорентиец, по имени Андреан, презлостный мошенник, проник к богатому англичанину, дабы говорить с ним
Андреан хорошо изъяснялся по-английски. Пленник спросил его, откуда он. Андреан ответствовал ему и сказал: «Я – флорентиец и направляюсь во Флоренцию». Пленник спросил его: «Не знаешь ли ты в Лондоне Иеронима Роберти?». Он ответствовал: «Разумеется, я превосходно знаю его, он – мой добрый друг». Пленник просил: «Любезный Андреан, отложи свое путешествие во Флоренцию, поезжай в Лондон, к Иерониму Роберти, и скажи ему, чтобы он помог мне выбраться отсюда. Он знает меня и знает о том, каким состоянием я владею. Я ездил по поручению короля, и друзья мои решили, что королю и надлежит освободить меня отсюда, однако тот не пожелал этого сделать, сказав, что платил мне большое жалованье и выдавал ежедневно по четыре кроны на пару коней, отчего же я тогда не поскакал в объезд, через что и стал добычей врагов? Другая причина в том, что королю накладно выкупать пленника, ибо если пленника отпускают за тысячу крон, то королю, выкупая его, подобает уплатить десять тысяч. Поэтому они не выкупают меня.
И, продлись это еще немного, я вконец лишусь здоровья, ибо ты сам превосходно видишь, как отощали мои ляжки. Проси Иеронима Роберти, дабы он помог мне выйти на волю. Они назначили за меня выкуп в две тысячи крон. Но поскольку я всеми забыт и заброшен, полагаю я, они возьмут дешевле, особливо видя, что выкупают меня чужие люди. Надеюсь, что не более как за тысячу крон меня выпустят отсюда. Так и передай Иерониму и скажи при этом, деньги, что он потратит на меня, окупятся ему трижды, И потому, любезный Андреан, поспеши и употреби в этом деле старание, я же обещаю и клянусь, что дам тебе пятьсот крон и к тому же найду доходное место. Скажи также моим друзьям, что ты побывал у меня, и проси их поручиться [23] за меня Иерониму Роберти».
23
Поручительство – один из способов обеспечения исполнения обязательств, чрезвычайно распространенный в средние века и сохранившийся также до нашего времени. Поручитель отвечает своим имуществом перед кредитором за исполнение должником своих обязательств. В «Фортунате» друзья пленного англичанина должны были поручиться Иерониму Роберти, что пленник, возвратившись в Англию, вернет ему долг.
Андреан ответствовал пленнику, что употребит все свое старание, и с тем отправился в Лондон и довел порученное ему дело до сведения Иеронима Роберти. Тому оно пришлось по нраву, будь он, конечно, уверен, что за одну крону выручит три. Об Андреане же Иероним Роберти отменно знал, что тот – мошенник и негодяй, но тем не менее он сказал ему: «Пойди к его друзьям и ко двору короля! Если ты добьешься того, что мне за него поручатся, я ссужу эти деньги». Андреан справился о друзьях пленника и поведал им, как обстоят его дела и в каких тяжких оковах он томится. Но их это мало тронуло, и они посоветовали ему пойти к королю либо к его советникам и изложить тем свое дело, что он и вознамерился свершить. Но когда он явился ко двору, то не тотчас пробился со своим делом и услыхал шедшие там толки про то, что король Англии отдал свою сестру в супруги герцогу Бургонскому [24] и ему осталось еще послать герцогу драгоценности, но он едва ли может исполнить это, так как украшения чрезмерно дороги. И король поручил их некоему достойному дворянину, что также жил в Лондоне и имел там жену и детей.
24
Бургонь – Бургундия (фр. Bourgogne) – историческая область на востоке Франции. В средние века – сильное герцогство, сохранявшее свою самостоятельность до 1477 г. Вошла в состав французского королевства после Бургундских войн 1474–1477 гг.
Когда Андреан услыхал при дворе о том, что столь роскошные сокровища доверены дворянину, он подружился с ним и сказал ему, что слыхал, будто король желает переслать с ним драгоценные украшения герцогу Бургонскому. И он любезно просит, если это возможно, показать их ему, ибо он также ювелир [25] (сиречь тот, кто украшения изготовляет). Он услыхал во Флоренции, что король спрашивал о наилучших драгоценностях, и заехал в эту даль в надежде, что король купит и у него несколько вещиц и что он доныне на это надеется. Дворянин ответствовал: «Тогда обождите меня, покуда я не управлюсь с делами, мы пойдем ко мне и я покажу их вам». Когда он уладил свои дела, то поехал с ним домой, время было после полудня, и он сказал: «Прежде мы откушаем, дабы жена моя не рассердилась»., Они откушали вместе, и он принял его с большим радушием, и долгое время они провели за столом, как то в привычке у англичан, сидящих за столом часа по два, а когда у них гости, то и подавно. Когда, отобедав, преисполнились они довольства, он отвел его в свою спальню и открыл шкаф искусной работы, вынул оттуда деревянную шкатулку с драгоценностями и позволил Андреану хорошенько разглядеть их. Было там пять вещиц, стоивших превыше шестидесяти тысяч крон. И чем дольше ими любовались, тем больше они нравились. Андреан похвалил их и сказал: «Есть у меня несколько вещиц, если их оправить, они, пожалуй, посрамят королевские». Дворянин с охотой внимал ему, думая: «Коли у него и впрямь есть драгоценные украшения, то наш король купит еще несколько вещиц». И с тем они вновь отправились ко двору, тут Андреан сказал: «Если вы соизволите завтра отобедать со мной в доме Иеронима Роберти, я также покажу вам свои драгоценности». Дворянину это пришлось по душе.
25
В оригинале Zorclier от ит. gioielliere. Пример воздействия итальянского языка на южногерманские диалекты.
Тут Андреан пошел к Иерониму Роберти и сказал ему: «Я отыскал при дворе короля человека, каковой, я надеюсь, поможет мне, чтобы королевская казна представила вам надежное поручительство и чтобы мы выкупили пленника». Иероним Роберти обрадовался, и тут Андреан добавил: «Завтра приготовьте обед получше, я приведу его откушать с нами». Так и случилось. И назавтра к обеду Андреан привел этого мужа, но, прежде чем сесть за стол, он предупредил Иеронима, что о пленнике не следует много говорить, ибо все должно произойти в тайне. Они обедали, веселились и сидели за столом долго. А когда обед завершился, Иероним Роберти удалился в свою контору.
Тут Андреан сказал дворянину: «Поднимемся в мои покои, я также покажу вам мои драгоценности». И пошли они вдвоем в ту комнату, что располагалась наверху, над залом, в коем они обедали. И когда поднялись они туда, Андреан сделал вид, будто открывает большой ларь, и, схватив нож, вонзил его в дворянина так, что тот рухнул наземь, и перерезал ему горло, снял золотой перстень, какой тот носил на большом пальце и на каком была с роскошью выгравирована его печать, сорвал с его пояса ключи, и поспешил в дом дворянина, к его жене, и сказал ей: «Госпожа, меня прислал к вам ваш супруг, дабы вы послали ему драгоценности, что он показывал мне вчера, и с тем он посылает вам в доказательство этот перстень и ключи к шкатулке, в коей хранятся драгоценности». Женщина поверила его речам и открыла сундук, но драгоценностей там не нашлось. Ключей было трое, они обшарили все закоулки, но ничего не нашли. Женщина вернула ему перстень и ключи и сказала: «Ступайте и скажите моему мужу, что мы ничего не нашли, пусть сам придет и отыщет, где они».