Фортуния любит отчаянных
Шрифт:
Жаль, что Катриона вот-вот должна разрешиться от бремени, а в одиночку с самыми интересными трюками я не справлюсь. Задача предстояла непростая. Для начала я попробую подвести каждого из претендентов к мысли, что брак с принцессой ему не очень-то и нужен. Способ постижения сей идеи должен быть таким, чтобы у них не возникло повода пожаловаться моему коронованного братцу. И, разумеется, брат не должен ни о чем догадываться. Также было бы чудесно, если бы Альфред сам решил, что кто-то их женихов мне не подходит. Судя по присутствию племянника, он решил не сбрасывать со счетов ни одной фигуры, значит, придется ему помочь.
Агни и Дагни получили
Через две недели я смотрела на четыре имени — незамужние актрисы возраста чуть за сорок. Две из них были героинями скандалов, которые происходили с их участием каждый сезон. Я сомневалась, что дамы с подобной репутацией обладают изрядным талантом — иначе зачем бы им нужно, чтоб их имя полоскали в прессе. Для начала рассмотрю их более "тихих" коллег: оперную певицу госпожу Кирсен и приму оперетты госпожу Кавалле.
Я объявила Альфреду, что собираюсь развлекать наших гостей представлением. Я не хочу сводить с ума службу Лентса, которому придется рассадить по театру с сотню агентов и при малейшем подозрении досматривать зрителей, нарываясь на недовольство что горожан, что аристократов. Чтобы избежать этого, я намереваюсь пригласить артистов во дворец, но для начала мне нужно выбрать, какой из трупп отдать предпочтение. Я бы хотела посетить оперу и оперетту.
Альфред нахмурился, но Ее Величество решила мне помочь:
— Альфред, и правда, мы давно не были в театре.
— Дорогая, избавь меня от этого испытания. Ты же знаешь, мне приходится заниматься государственными делами без выходных. К вечеру мне трудно слышать звуки голосов чужих людей, а сидеть с толпой в зале и внимать шуму из оркестровой ямы... Впрочем, ты можешь составить компанию Беатрис сама. Если, — он внимательно посмотрел на меня, — моя дражайшая сестрица не решится на какую-нибудь глупость.
— Уверяю вас, дорогой брат, я всего-лишь хочу насладиться искусством. Разумеется, после представления я захочу побеседовать с артистами, если решу, что они подходят для моей цели. Но это всё.
Одарив меня еще одним подозрительным взглядом Альфред кивнул. Мирандия смотрела на него с благодарностью. А я снова подумала, что мы могли бы сдружиться с Ее Величеством, но отношение ко мне брата не даст нам и шанса. Не хочется ставить приятную молодую женщину между двух огней.
Но мы, действительно, мило побеседовали по дороге в оперу. Само представление мне понравилось, а госпожа Кирсен — не очень. Рассматривая ее через лорнет я нашла госпожу слишком холодной и хищной, к тому же, она пыталась изображать совсем молодую девицу, и оттого у нее на лице был толстый стой грима. Жаль, придется понадеяться на менее благородное искусство оперетты.
Госпожа Кавалле произвела на меня хорошее впечатление. Она естественно смотрелась в образе аристократки, жены неверного мужа, пела и танцевала с достоинством, а в сцене прощения гуляки передала на лице целую гамму чувств, сумев показать, что так просто ее муж не отделается. После представления я отправила фрейлину с просьбой принять нас.
Королева и принцесса за кулисами заставили актеров едва ли не вытянуться в струнку. Госпожа Кавалле нервно теребила расшитый фальшивыми драгоценностями веер и поминутно оправляла шелковую юбку. На ней, разумеется, был слой грима, но было видно, что она неплохо сохранилась и без красок. Я объявила, что представление впечатлило нас достаточно, чтобы пригласить труппу выступить во дворце для гостей из Эдачии. Директор нервно отер лоб платком и предложил на выбор две другие оперетты.
— В них заглавные роли играет госпожа Кавалле?
— Нет, у нас есть и другие хорошие актрисы. Госпожа Парлок...
— Я хочу, чтобы ваш театр дал представление с госпожой Кавалле в главной роли. Это может быть та пьеса, которую мы видели сегодня, или другая, но игра госпожи Кавалле меня столь впечатлила, что иного мне не нужно.
Кажется, директор скрипнул зубами, а госпожа Кавалле была чрезвычайно поражена.
Вернувшись во дворец я распорядилась, чтобы с труппой составили контракт и прописали непременное участие госпожи Кавалле.
Выдав Дагни еще несколько ассигнаций я попросила собрать все сплетни о Кавалле, которые возможно.
Далее есть два пути. Если Эрнаус окажется достойным человеком, а Кавалле не очень противной особой, я могу сыграть открыто и пожелать графу с актрисой счастья. Если же нет, думаю, не составит труда показать братцу, что разврат под крышей дворца по соседству с невинной невестой не красит жениха. Но мне очень хотелось пойти по первому пути, и не только потому, что карту разврата я хотела оставить для Остральда. А просто... должны же быть на свете достойные люди, с которыми хочется поступить по-доброму?
Глава 11
Необычайной силы затяжные дожди заставили эдачийцев отложить визит до зимы. С трудом пробившийся через потоки грязи конный курьер привез письмо от Отто Пятого, что нам стоит ждать посланников в первых числах декабря.
Оставшиеся до приезда посольства недели прошли мирно. Каждодневно я встречалась с распорядителем и составляла распорядок на декабрь. В списке развлечений значился приветственный прием гостей, бал по случаю приезда иноземных друзей (протокол! чтоб его Цербер сожрал), театральное представление и следующий за ним музыкальный вечер (я собиралась задержать Кавалле во дворце подольше), охота на кабана в королевских угодьях (как знать, что может случиться в домиках для гостей) и Новогодний бал. Мои расчеты не обманули. Как мне удалось подслушать из тайного хода, Альфред, действительно, собирался преподнести мне помолвку в качестве новогоднего подарка на том самом балу.
Обговорив с распорядителем очередную порцию подробностей и проверив меню еще на несколько дней, я шла сбросить волнение с саблей в казармах. Прастон гонял меня чуть ли не более сердито, чем во все предыдущие годы — тоже волновался.
Джонс получил "лорда" и готовился к приему дел у капитана.
Агни и Дагни принесли все мои склянки и инструменты с чердака, пряча их под юбками или среди чистого белья. Заниматься магической алхимией в бывшем тайном ходу, в узком коридорчике при свете кристаллов было очень неудобно, но когда я выходила из покоев, за мной таскался "конвой" из фрейлин, а в самих покоях слишком много риска. Хоть я и запрещала заходить ко мне всем, кроме горничной и камеристки, на подручных Альфреда мой запрет действует так же, как бедро нимфы на сатира. Поэтому все важное я складывала в секретер, ящики которого запирала и обычным ключом, и магическим, причем последний время от времени меняла, а то и вешала в двух или трех видах.