Чтение онлайн

на главную

Жанры

Фредди и большой шурум-бурум
Шрифт:

ГЛАВА 7

Меня чуть удар не хватил от этой мысли. Теперь у мамочки развязаны руки. Она может беспрепятственно осуществить свои коварные планы.

Я впал в настоящую панику. В голове все помутилось. Я метался по клетке, как полоумная летучая мышь, которая средь бела дня оказалась на улице и от яркого света тыкалась во все стены. С трудом мне удалось снова привести себя

в чувство и направить мою энергию на полезную деятельность. Я забрался в домик и решил перебрать свои запасы. Давно уже пора, и к тому же, быть может, это меня хоть как-то успокоит.

Я переворошил все свои кладовки. Каждое семечко, каждый листик салата, каждый кусочек яблока я как минимум раза три перетаскивал из одной кладовки в другую. И только после этого мои мысли пришли в мало-мальский порядок. «Так», — сказал я себе. Первым делом мамочка попытается спровадить меня обратно в зоомагазин. Это произойдет в том случае, если я буду выглядеть больным. Так она говорила в первый день, когда препиралась с Грегором и Софи по моему поводу. Вот именно, с Грегором. Тогда ей нужны были какие-то аргументы. Но теперь, когда Грегора нет, она может меня просто так взять и выкинуть к хомякам собачьим.

А Софи? Она, конечно, будет просить меня оставить. Но ее желания мамочке не указ, это уж ясно как хомячий день. Стало быть, на Софи рассчитывать не приходится. Вывод напрашивается сам собой. Я могу рассчитывать только на собственные силы.

Времени на подготовку операции «Клетка» не осталось. Значит, будем проводить без подготовки! Действуем по обстановке!

Обстановка сложилась благоприятная.

Софи как раз поужинала с мамочкой и пришла в комнату. Она достала портфель и разложила на столе книжки и тетрадки. Правильно. Ей ведь еще нужно сделать домашние задания.

Я подтянулся к выходу и занял выжидающую позицию. Софи поняла меня правильно.

— Сейчас выпущу тебя, — сказала она и перенесла клетку, как всегда, к себе на стол.

Я решил, что разумнее всего будет, не теряя времени даром, устремиться к намеченной цели. Если мне не удастся сразу втянуть Софи в игру, у меня останется еще возможность повторить свой заход. Я не сомневался, что рано или поздно она поймет, чего я хочу, и не будет возражать. Тайком стащить то, что мне было нужно, я не мог. А раз у меня нет другого выхода, то — вперед, скомандовал я себе и пулей бросился в атаку. Вот оно, мое сокровище, — карандаш! Он лучше всего мне подходит для намеченной операции. Все эти ручки, фломастеры, это мне не годится. А карандаш — самое то! Я ухватил его зубами за тупой конец и попытался отбуксировать к клетке, чтобы затем затолкать внутрь. Если приноровиться, то должно получиться.

— Фредди! Ну, что это такое?!

Ладно. С первого раза не вышло. Я выпустил карандаш, и Софи отложила его в сторону. Выдержав для приличия небольшую паузу, я снова принялся за дело.

— Ну, Фредди! Как я буду без карандаша? Он мне нужен!

Мне тоже. Причем гораздо больше, чем тебе.

На этот раз я не спешил расставаться со своей добычей. Пусть Софи привыкает. Так, теперь можно и отпустить. Софи опять положила карандаш на место и вздохнула.

Я тоже. Похоже, фокус не удался. Я рассчитывал на легкую победу, но все оказалось сложнее. Придется опять начинать сначала. Цап — и готово!

— Фредди! Я не могу тебе отдать свой карандаш, понимаешь?!

— Софи?

Мамочка. Явилась. Стоит под дверью, но дверь не открывает. От страха я выпустил карандаш и тут же попытался поймать его снова. Но Софи уже успела его подхватить и теперь держала в руках.

— Да, мамочка?

— Ты что, с хомяком там разговариваешь?

Надо же, какая догадливая! С кем же еще?

— Да. Представляешь, он играет с моим карандашом!

— Отсюда я делаю вывод, что животное находится за пределами клетки?

Ну прямо Шерлок Холмс! Проще было бы не делать выводов вслепую, а открыть дверь да посмотреть. Но эта светлая мысль, кажется, не приходила ей в голову.

— Фредди просто сидит на столе. Он никуда не убежит.

— Немедленно посади хомяка обратно в клетку!

Хомяк тебя побери! Ну надо же, какое невезенье!

— Но, мамочка, почему?

— Потому. Делай, что тебе говорят.

— Хорошо, мамочка.

— Да, и еще, Софи, прошу тебя впредь хомяка не выпускать. Еще чего доброго, он у тебя удерет и будет носиться по всей квартире. Ты поняла?

— Да, мамочка.

Вот оно. Свершилось. Мамочка нанесла первый удар. Я слышал, как она прошла по коридору в свою комнату. Шаги ее звучали твердо и уверенно. Прямо генеральша какая-то!

Единственное, что меня сейчас могло спасти, это стремительное действие. Софи все еще держала карандаш в руках. Недолго думая, я подскочил и вцепился в него мертвой хваткой. Мне казалось, что он сейчас треснет. Треснет не треснет, но я его не отпущу! Софи от неожиданности разжала пальцы.

— Фредди! Отдай, тебе говорят!

И не подумаю! Я зажмурился и напрягся.

Софи потянула за другой конец карандаша.

— Ну, отдай же! Отдай сейчас же!

Ни за какие коврижки! Умру, но не отдам! Я как будто приклеился насмерть. Софи тянула, трясла, крутила, болтала, но я держался.

— Ну ладно. — Софи сдалась. — Можешь забрать себе. Я тебе его дарю.

Могу только повториться — удивительная девочка!

В полночь я приступил наконец к операции «Клетка». Раньше не получалось, потому что Софи все время вертелась в кровати, ворочалась с боку на бок. Наконец она крепко заснула. Будем надеяться — шум ее не разбудит. А то, что мне без шума будет не обойтись, было ясно как хомячий день. Вся моя затея вызывала во мне смешанные чувства. Ведь мне придется действовать практически вслепую, и хомяк его ведает, чем все закончится.

Все закончилось наилучшим образом!

Конечно, я мог бы сейчас расписать в красках, как все было сложно, как мне пришлось мучаться и как я с честью справился с этой головоломной задачей. Но не буду врать. Все было до смешного просто.

Я забрался на свою карусель, чтобы было повыше. Отсюда я без особого труда подсунул карандаш острым концом под защелку, а потом подпрыгнул и повис на нем всем телом. Раздался легкий щелчок — и дверца открылась! Я думал, она шмякнется вниз и наделает много шума. Но ничего подобного! Дверца осталась стоять там, где стояла, так что потом я мог спокойно и аккуратно опустить ее вниз. Все произошло так быстро и прошло так гладко, что я сам не сразу поверил в то, что вот оно, свершилось! Я застыл на пороге своей клетки в полной растерянности. Мне понадобилось некоторое время на то, чтобы прийти в себя и осознать величие момента.

Поделиться:
Популярные книги

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Попутчики

Страйк Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попутчики

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Физрук: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук: назад в СССР

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2