Фредди и большой шурум-бурум
Шрифт:
— Вот сюда, — сказал он. — Мне кажется, это подходящее место для него. Подальше от обоих субчиков.
Кто такие эти субчики общим количеством два?
— К сожалению, ему придется все время оставаться в клетке, — продолжал мастер Джон. — Некоторая опасность все-таки существует.
Опасность? О чем он говорит? И что это, хомяк побери, здесь происходит?
— Он, конечно, уже старый и вполне миролюбивый, но на сто процентов я поручиться за сэра Уильяма не могу.
Уильям? Сэр Уильям? Этот вонючий потливый кот?
Я как прозрел.
Все ясно. Я попал в логово мастера Джона и его банды.
ГЛАВА 9
Если
Мне стало легче на душе, но не стало легче дышать. Несмотря на то что я самым тщательнейшим образом законопатил все щели и заткнул входное отверстие, невыносимые запахи все равно пробивались в домик, заполняя собою мое уютное жилище. И запахи эти были, прямо скажем, не первого сорта. Честно говоря, я даже не знаю, к какому сорту отнести эту ядовитую смесь, которая состояла из кисломолочного запаха кошачьего пота и помойноотстойного запаха свинячьей мочи. Чтобы было понятнее, что я испытывал, представьте себе, что вам поднесли под нос огромный горшок навозной жижи. Я едва дышал.
— Фредди! — Это Софи. — Фредди! Выходи! Я дам тебе что-то вкусненькое!
Выйти наружу? Чтобы задохнуться от этих сероводородных испарений? Спасибо за приглашение! Как-нибудь в другой раз! А вкусненького у меня самого тут навалом. Зря, что ли, припасы делал? Надолго, правда, не хватит, но какое-то время продержаться можно.
— Оставь его пока, — сказал мастер Джон. — Ему нужно сначала привыкнуть к новым запахам. А это для хомяка не так-то просто.
Ну, какой молодец! Все понимает! Только одного он не понимает. Что к этим запахам я не привыкну никогда!
— Фредди! — Софи решила все-таки выманить меня. — Фредди! Выходи! Я тебя покормлю!
— Ладно, Софи, — сказал мастер Джон. — Тебе пора в школу. Ты сможешь пообщаться со своим хомяком после уроков.
— Да, мастер Джон. — Голос Софи звучал очень грустно. — Только меня мама, наверное, сегодня не пустит.
А завтра что, пустит? А послезавтра? Да ни за что! Получается, что, может быть, мы с Софи больше никогда не увидимся! Я набрал побольше воздуха в легкие, ткнул носом свою затычку и выбрался наружу.
— Фредди! — радостно закричала Софи. — Посмотрите, мастер Джон! С ним уже все в порядке!
Конечно, в порядке. Только пока я не дышу. Но сколько я так продержусь? Уф! Пришлось выдохнуть. Если бы не Софи, я тут же нырнул бы обратно. Но я решил потерпеть. И, честно признаться, все оказалось не так уж страшно. Противно, конечно, но не смертельно. Привыкнуть можно.
— Добро пожаловать, Фредди! — сказал мастер Джон. — Теперь ты будешь жить тут.
Нда… Еще пять минут назад я считал, что лучше умереть в зоомагазине, чем поселиться у мастера Джона. Теперь я уже не был уверен в том, что мне нужно торопиться умирать. Тем более в зоомагазине.
— На, Фреди. — Софи высыпала из пакетика принесенные ею лакомства. — Угощайся!
Передо мною высилась целая гора вкусностей! Здесь было все самое мое любимое! И в таком количестве, что я тут же забыл обо всех неприятностях, прошлых и будущих.
Я же говорил, удивительная девочка!
Софи ушла, я заправил остатки пиршества в кладовку и решил разобраться со своим новым жилищем. Попытаюсь составить о нем хотя бы самое общее представление. Начнем с карты запахов. Судя по ароматам, кот и обе морские свинки помещаются, скорее всего, где-то в соседней комнате, туда же удалился и мастер Джон.
Так, теперь звуки. Картина сложная. Слышу глубокое дыхание. Это, наверное, мастер Джон. Больше некому. Похоже, он спит. И это средь бела дня? У людей такого вроде бы не заведено. Так. А что там так подрокотывает? Урчит как-то… Совсем тихонько… Кто производит это мягкое мурчание, пока остается для меня полной загадкой. Может быть, морские свинки? Вдруг кто-то засвистел. Причем не один кто-то, а целых два. Свист был двухголосый и при этом, как бы поточнее сказать, слитный. Будто кто-то пытался высвистеть мелодию, но у него не получалось. Кошмар. Наверняка это морские свинки безобразничают. Энрико и Карузо. Отсюда, методом исключения, я делаю вывод, что урчание исходит от сэра Уильяма. Вот уж не подозревал, что коты могут производить такие приятные звуки.
Теперь пора как следует оглядеться. Так, моя клетка стоит на полке. Причем на какой! На книжной! Вокруг меня были одни сплошные книги! И слева, и справа, и сверху, наверное! Я попал в настоящее книжное царство! И ключ к этим сокровищам — у меня в лапах! Мой заветный карандаш! Я буквально захлебнулся от счастья! Ну надо же, как мне повезло! Какая удача! Какое…
Стоп! Что это там такое? Мой инстинкт подавал сигналы тревоги! Урчание! Урчание прекратилось! Я сжался в комок.
И тут я уловил новые звуки. С трудом, но уловил. Чьи-то мягкие шаги. Очень-очень мягкие. Словно кто-то ступал по нежнейшему ковру. Звуки доносились из соседней комнаты. Они приближались. Чья-то невидимая лапа легонько толкнула дверь в мою комнату. Незнакомое существо проскользнуло в щель. Я уже почти догадался, кто это был. Медленно и осторожно я подобрался к самой решетке своей клетки и посмотрел вниз. Ой, елки-хомки! От страха лапы у меня налились свинцом.
Я так и знал. Сэр Уильям. Собственной персоной.
Такого здорового чернущего котяру я в жизни своей не видел! Кот смотрел на меня немигающими зелеными глазами. И в этих глазах я прочел: «Если я захочу, от тебя мокрого места не останется!» Постояв какое-то время, сэр Уильям развернулся и, сохраняя достоинство, неспешно покинул помещение, победоносно держа хвост трубой.
С трудом оправившись от пережитого шока, я кое-как доплелся до своей избушки. У меня уже не было сил говорить себе: «Спокойно, без паники, Фредди!» Оснований впадать в панику у меня и в самом деле не было. Железные прутья моей клетки даже такому коту были все-таки не по зубам. Так что до тех пор, пока я сижу здесь, мне ничего не грозит. А вот если выйду наружу, то может не поздоровиться!