Чтение онлайн

на главную

Жанры

Фронтовое братство
Шрифт:

— Аллах мудр, — прошептал Легионер, достал из кармана и надел на пальцы кастет. Испанский, с острыми зубцами.

Малыш стоял, расставив ноги, на трамвайных путях. Лакомая добыча для охотников за головами, жаждущих кого-то помучить.

Штайн злобно выругался и пробормотал что-то о «проломленных черепах». Бауэр, хрипло смеясь, обматывал вокруг запястья конец ремня, закрепив ножны штыка возле бляхи. Смертоносное оружие в руках того, кто мог и смел им пользоваться. Бауэр мог и смел.

Фельдфебель Браун из полиции вермахта был сложён как бык, он любил бить человека в пах, пока там все не превращалось в кровавое месиво. Теперь он медленно шел по Давидштрассе во главе своей банды. Каска на его громадной голове казалась маленькой. Фельдфебель Браун из полиции Третьего армейского корпуса был лучшим знатоком своего дела среди всех бандитов, носивших полицейский мундир. Перед начальством он лебезил, подчиненными помыкал. Период ученичества он провел в особом отряде гамбургской полиции. Избил множество матросов до полусмерти. Во время забастовок в двадцатых годах искалечил на всю жизнь немало рабочих. После особой обработки в седьмом полицейском участке на углу Давидштрасе и Реепербана Многие девушки из Сант-Паули клялись отомстить Гансу Брауну, тогда фельдфебелю полиции. В конце концов оставаться в Гамбурге ему стало опасно, и он согласился па перевод в Берлин.

В начале войны он вступил в полицию вермахта и вновь оказался в Гамбурге, теперь уже командиром особого отряда. Недолгое время действовал в Париже, но из страха перед французскими maquis [77] добился перевода обратно в Гамбург.

Теперь, шагая во главе своих охотников за головами к Малышу, Браун выглядел воплощенным дьяволом. На лице его играла нетерпеливая, злобная улыбка. Он похлопывал по голенищу длинной дубинкой. Говорили, что он с одного удара убил ею двух солдат. Солдаты прозвали его «Обезьянья Рожа», и эту кличку он терпеть не мог. Она приводила его в дикую ярость.

77

Маки (фр.) — бойцы французского Сопротивления. — Прим. пер.

Теперь Малыш выкрикнул ее прямо в лицо ему. Она прозвучала громом в ночной тишине, на едва освещенной синим светом военного времени улице.

— Обезьянья Рожа, жирный болван, иди сюда, посмотрю, на что ты способен!

Приказ фельдфебеля Брауна прозвучал щелканьем хлыста:

Взять его! Но живым!

Семеро полицейских бросились к громадному Малышу, высившемуся скалой посреди улицы. Засвистели дубинки, глухие удары огласили ночь. Один полицейский издал предсмертный хрип, а Малыш ревел, как лось во время гона. Громогласные приказы Брауна раскатывались по улице.

От силы через пять минут Малыш лежал в их машине, медленно ехавшей за полицейскими.

— Аллах акбар! — выкрикнул Легионер, бросился вперед и саданул смертоносным кастетом в затылок коротко-стриженого полицейского. Ремни со свистом рассекали воздух, блеснуло лезвие ножа, раздался выстрел. Вдоль домов двигались тени, но на помощь ненавистным охотникам за головами не прищел никто. Легионер вскочил на спину рослому полицейскому и сжимал стальными пальцами его горло, пока тот не повалился, издав булькающий звук. Разразясь безумным смехом, Штайн ударом наотмашь едва не сломал шею другому, выхватившему пистолет.

Раздались пронзительные полицейские свистки. Громкие крики о помощи бились между темными стенами. Какая-то женщина предостерегающе крикнула:

— Штурмовой отряд едет! Ноги в руки, ребята!

С Реепербана послышалось пронзительное завывание сирены. Из-за угла показались зеленые огни. Раздался топот кованых сапог.

Мы взяли ноги в руки, волоча с собой потерявшего сознание Малыша. Злобно пролаяла автоматная очередь.

Ночной сторож пивоварни в Сант-Паули втащил нас в ворота, и мы скрылись в темноте.

Потом мы умылись. Больше всех пострадал Малыш. На лице у него сильно кровоточили две раны. Из госпиталя вызвали фельдшера, и он почти без помех наложил на них швы. Всякий раз, когда ефрейтор медицинской службы Петерс вонзал иглу в плоть, Малыш грозился и орал от боли, но руки его были связаны, и он не мог сопротивляться.

Каким-то странным, кружным путем Петерс провел нас в госпиталь.

Охотники за головами схватили Малыша три дня спустя. Их было десятеро, в касках и со значками. Командовал ими фельдфебель Браун. Узнав Малыша, он красноречиво хлопнул руками в перчатках. Найти остальных им так и не удалось.

Через два дня Малыша освободили. Но лишь потому, что Линкор ухитрилась привлечь к делу знакомого генерала.

В тот день, заступив на дежурство, она поразила всех, покинув госпиталь в четверть двенадцатого, в самое напряженное время. Это было неслыханно. Линкор надела желтое пальто, красную шляпку и взяла под мышку зеленый зонтик. Она походила на бразильский флаг, развевающийся над крейсером, готовым вступить в бой с врагом.

Люди высовывались из окон и провожали взглядами этот крейсер, шедший полным ходом по Циркусвег. Она исчезла из виду, спустившись на станцию метро «Сант-Паули». В семнадцать часов восемь минут она вернулась, ведя за руку Малыша. Само собой, о том, что там произошло, мы могли только догадываться. Но один полицейский вермахта, бывший на нашей стороне, рассказал нам невероятную историю.

Линкор с грохотом, словно сталинский танк на полной скорости, ворвалась в полицейский участок, за ней следовали генерал-артиллерист, три штабных офицера и группенфюрер СА. На все вопросы группенфюрер отвечал: «Ну да».

Войдя в участок и несколько удивив этим находившихся там полицейских, генерал загремел:

— Смирно, мерзавцы! Никакой дисциплины! На Восточном фронте вас ждут не дождутся, буйволы!

Он повторил это трижды с ровно тридцатисекундными интервалами.

Герберт франгерр [78] фон Зенне, оберстлейтенант [79] Генштаба и артиллерист, как и генерал, выразил желание видеть фельдфебеля Брауна, Ганса.

78

Точнее, фрайхер — обычно переводится как барон. — Прим. ред.

79

Соответствует чину подполковника. — Прим. ред.

Это имя он протянул, будто выносящий смертный приговор судья, заменяющий «расстрел» на «обезглавливание», так как ему надоело говорить «расстрел». Два других штабиста, оба майоры, похлопывали по кобурам в приятном ожидании. Вопреки уставу, они передвинули кобуры к середине живота. Один из них, в очках без оправы, прошипел сквозь зубы: «Стая крыс!», не сводя глаз с недоумевающих полицейских, вытянувшихся в струнку в блестящей прусской манере.

Другой майор облизывал губы, словно обезьяна, поедающая перезрелый банан.

Генерал вставил в глазницу монокль и пнул сиротливо валявшуюся на полу Библию.

Линкор застучала по конторке зеленым зонтиком, подняв в воздух тучу пыли и стопку бумаг.

Полицейский унтер пропищал:

— Седьмой участок, ничего особенного не произошло!

— Скотина, — ответила Линкор, ткнув зонтиком в его наполненное пивом брюхо

— Так точно, мадам, — согласился унтер. И на всякий случай щелкнул каблуками еще раз. Он впервые находился так близко к генералу, притом артиллерийскому. Это привело его в полное замешательство.

Популярные книги

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Восход. Солнцев. Книга VIII

Скабер Артемий
8. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VIII

Темный Кластер

Кораблев Родион
Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Темный Кластер

Этот мир не выдержит меня. Том 1

Майнер Максим
1. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 1

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Искатель боли

Злобин Михаил
3. Пророк Дьявола
Фантастика:
фэнтези
6.85
рейтинг книги
Искатель боли

Осторожно! Маша!

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.94
рейтинг книги
Осторожно! Маша!

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Эфир. Терра 13

Скабер Артемий
1. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13

Последний попаданец 8

Зубов Константин
8. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 8