Фурии принцепса
Шрифт:
– То есть удерживать город вы на самом деле не намерены, – подытожила Амара.
Гай, допив вино, утомленно отставил чашу.
– Я приманю их туда и буду сковывать, сколько смогу. Может быть, дня три. Хватит времени, чтобы консулы осознали опасность ворда. Для вас открыты мои личные кладовые – располагайте любыми средствами и снаряжением, какое понадобится. Если нужны кони или тому подобное – вам стоит только сказать. Обратитесь к дону Эрену, он все устроит.
Их откровенно выпроваживали, и все же Амара задержалась
– Вы оставляете в неведении множество людей, Гай. Это может привести к их гибели.
Первый консул шевельнул головой – то ли согласно кивнул, то ли просто разминал занемевшие мышцы шеи.
– Амара, множество людей погибнет, что бы я ни делал. Это неизбежно. Могу сказать одно: если не найдем способа помешать ворду использовать против нас фурий, мы уже проиграли.
Глава 8
Подходя вслед за Эреном к кабинету Первого консула, Исана столкнулась с братом.
– Бернард?
– Сана! – ласково пророкотал он в ответ. И облапил ее так, что у нее ноги оторвались от пола. Неподобающее обращение с вдовой принцепса, но ей было все равно. Как только схлынула первая волна радости и любви, она ощутила, как встревожен брат и, отстранившись, так же озабоченно взглянула на него.
– Что вы здесь делаете? – спросила она, пожав руку Амаре. И через плечо брата бросила взгляд на дверь в кабинет. Амара, потемневшая от тревоги, остановилась в нескольких шагах от Бернарда. Перед Исаной она низко склонила голову, но даже не попыталась улыбнуться.
– Гай, – поняла Исана. – Гай дал вам какое-то безумное поручение.
– Припозднились мы, все разумные уже разобрали. – Бернард натянул на лицо улыбку. Она тут же погасла, и он добавил серьезно: – Иначе нельзя, Сана.
Исана на миг прикрыла глаза. От страха за брата у нее скрутило живот.
– О, клятые вороны!
Бернард ухмыльнулся:
– Если уж ты дошла до таких словечек, ясно, что дело нешуточное.
– В таком обществе она вращается. – Ария выступила вперед, протянула руку. – Граф Кальдеронский.
Бернард почтительно склонился над ее рукой.
– Госпожа Пласида. – Он улыбнулся. – Я слышал о вас много хорошего.
Она улыбнулась в ответ:
– Могу сказать то же и о вас. Из чего видно, много ли нам известно. – Она склонила голову перед Амарой. – Чудесное платье, графиня.
На щеках у Амары проступили красные пятна, но она не замедлила ответить вежливым поклоном:
– Благодарю, сиятельная госпожа.
– Наряды! – выпалил Бернард, покосившись на Амару.
Та чуть кивнула со словами:
– О, они обходятся в целое состояние.
– Не нам же обходятся, вороны его побери, – рассудительно заметил Бернард.
– О, – отозвалась Амара. – Да, в таком случае все прекрасно.
С недоумением слушавшая их Ария обратилась к Исане:
– Вы понимаете, о чем это они?
– Говорят, что не ошиблись, выбирая, с кем жизнь прожить. – Исана бегло улыбнулась брату. – Как я понимаю, спрашивать о подробностях бесполезно.
– Боюсь, что так, – признал Бернард. – И…
Исана остановила его движением руки:
– Догадываюсь. Время не терпит.
Эрен, уважительно дожидавшийся в сторонке, теперь откашлялся.
– Верно замечено, госпожа моя.
Исана, привстав на цыпочки, поцеловала брата в щеку, потом обняла его лицо ладонями:
– Береги себя.
Бернард нежно погладил ее подушечкой пальца по подбородку.
– У меня дома полно дел, так я уж постараюсь, чтобы ничего со мной не случилось.
– Хорошо.
Она крепко обняла брата. Он обнял ее в ответ, и они разошлись, больше не глядя друг на друга. Исана в последний момент учуяла подступавшие к его глазам слезы, а он бы, конечно, не хотел, чтобы она их увидела. Знал, что она знает, но оба, прожив рядом целую жизнь, с пониманием относились к таким уловкам. С Амарой Исана обменялась улыбками и крепким рукопожатием. Она не надеялась на близкую дружбу с курсором, но с ней был счастлив брат, а это уже немало.
Она еще ухватила обрывок тихого разговора Арариса с Бернардом, а потом Эрен провел ее в кабинет Гая – тот самый, что обставлялся с намерением показать скромность, кругозор и ученость хозяина.
О, может, Гай и вправду был самым просвещенным и ученым из граждан державы, а все же Исана никогда не понимала мужчин, украшавших стены охотничьими трофеями. Кабинет Гая, уставленный тушами выпотрошенных и проглоченных им книг, сильно напоминал ей охотничий домик старого Альдо в долине Кальдерон и казался почти таким же бахвальством.
Пока вслед за ней в дверь входили Арарис и госпожа Пласида с доном Эреном, Исана задумчиво разглядывала книжные полки. Она успела прочесть малую долю этого собрания: здесь даже зимой было больше работы, чем выпадало в домене в спокойные времена. К тому же книги дорого стоили. Но и того, что она прочла, хватило, чтобы понять: книга стоит не дороже, чем содержимое головы ее автора, а очень многие авторы, выложив свои богатства на продажу, не стали бы богачами.
А все же в ее глазах желание похвастаться своими знаниями говорило в пользу Секстуса. Большинство мужчин хвастались другим.
– Исана. – Гай улыбнулся, поднявшись ей навстречу.
– Секстус, – кивнула она в ответ. Вот так. Сегодня без церемоний.
– Сиятельная госпожа, – продолжил Гай, слегка поклонившись госпоже Пласиде и коснувшись ладонью груди.
– Первый консул, – изящно присела Ария.
– Прошу! – Он жестом предложил женщинам кресла перед столом, и они сели. Налив себе из стоявшей в стороне бутылки полчаши пряно пахнущего вина, он занял место за столом.
– Насколько плохо обстоят дела, Гай? – напрямик спросила Ария.