Гадание по полету журавлей
Шрифт:
Улица закончилась, но дорога уходила дальше, скатываясь с холма к парящей в облаке распускающейся листвы березовой роще.
– Посмотри, что там впереди, – попросил я, и Анна уткнулась в айфон.
Через минуту она пожала плечами:
– На карте ничего нет.
– Тогда, может, устроимся возле тех березок? – предложил я, поскольку утром променял завтрак на Дебюсси и детский альбом с фотографиями и теперь ощущал тянущую пустоту в желудке.
Анна расстелила покрывало на теплой, покрытой ковром из коричневых прошлогодних листьев земле, сквозь который пробивался нежно-зеленый ворс свежей травы, достала стильную корзинку для пикника, что я подарил ей на шестнадцатилетие, зная, что моя подруга обожает подобные буржуазные штучки. Ныне корзинка обрела вид бывалой, чуть ли не винтажной вещицы, поскольку сопровождала нас во всех довольно многочисленных поездках.
– Здесь что-то не так, – слегка сведя брови, Анна смотрела на экран айфона. – Написано: «Усадьба», она должна быть вон там, за рощей, я уже было обрадовалась, ты же знаешь, я обожаю старину. Но на изображении со спутника не видно никаких построек.
Я в этот момент жевал бутерброд, и лишь что-то неопределенно промычал. Наличие или отсутствие усадьбы меня мало волновало, хотелось просто подремать, подставив майскому солнышку усталое лицо. Позади было несколько особенно тяжелых больничных смен, впереди маячила сдача экзаменов.
Но, зная характер Анны, я понимал, что покой мне не светит. Я обреченно взял у нее из рук айфон и посмотрел на карту. Действительно, непривычно куцее без указания названия слово «Усадьба» – и никаких признаков ее фактического наличия. И что меня встревожило куда больше – заметной с земной орбиты дороги туда тоже не имелось. Мне представились два одинаково печальных варианта: или мы угробим мою машину, или Анна потащит меня пешком.
– Давай спросим в селе? – предложил я самый удобный и логичный выход.
Анна, к моему удивлению, согласилась, хотя удобство и логика не были ее стихиями.
Побросав вещи в багажник, мы покатили обратно к Вежино. В первом же огороде выловив пожеванного жизнью мужичка, без особого энтузиазма ковырявшего тяжелую влажную землю, Анна обратилась к нему с волновавшим ее вопросом. Тот окинул мою спутницу мутноватым взглядом, недвусмысленно облизнулся и озадаченно почесал плешивую голову:
– Усадьба? Дык нет уже сто лет никакой усадьбы.
– Но хоть что-то от нее осталось? Развалины, дорожки, конюшни? – настаивала она, уже воображая, как скачет по замшелым камням, ища наиболее удачный ракурс. Подобные кадры были ее коньком: она умела запечатлевать любые руины так, что захватывало дух.
– Не-а, – покрутил головой мужик. – Ничего там нет, пустошь одна, черное место.
– Черное? – уцепилась Анна. – Почему черное?
– Да кто ж его знает, – дернул плечом ее собеседник. – Ну типа пожар там был лет сто назад. А дома-то деревянные стояли, так что все и сгорели.
Анна разочарованно притихла и уже собралась уходить, но мужичку видать было интереснее пялиться на мою подругу, чем орудовать лопатой, поэтому он нерешительно добавил:
– Загадка, однако, с этим черным местом.
– Загадка? – подбодрила его Анна, выразительно подняв красиво изогнутые брови.
– Дык ведь не бывает там никто, даже мимо стараются не ходить. А дед мой сказывал, что место то черным кликали еще до пожара – жил там какой-то то ли колдун, то ли оборотень.
Он растерянно умолк, не зная, чего бы еще рассказать и снова почесал голову, словно пытаясь стимулировать непривычный мыслительный процесс.
– Что думаешь? – бросила в мою сторону Анна, идя к машине.
– Местный фольклор, – пожал я плечами, хотя понимал, что от визита на место бывшей усадьбы меня ничего уже не спасет.
Филипп, 1912
Филипп с любопытством поглядывал в окно, ожидая приезда нового учителя, еще до своего появления получившего прозвище Мосье Кактотам. В сонме разнообразных звуков, наполняющих усадьбу – беззлобной перебранке дворовых слуг, шорохе ветра в кронах старых лип на подъездной аллее, кряканье уток возле пруда – мальчик различил далекое цоканье копыт и приник к оконной раме, стараясь сквозь ветви тополя, жадно тянувшиеся до самой крыши дома, получше разглядеть пространство перед парадным крыльцом.
Кучер распахнул дверь новой поблескивающей лаком коляски, запряженной шустрой каурой лошадкой, и на разгоряченные солнцем плиты ступила нога в изящном башмаке с блестящей пряжкой. Следом возник лысый невысокий человечек, сверху показавшийся мальчику слегка нелепым, незначительным и совсем не похожим на образ похотливого соблазнителя, нарисованный его подружкой. Катрин будет весьма разочарована.
Гонимый любопытством, мальчик устремился вниз. Батюшка встречал долгожданного гостя один – Пелагея Ивановна, не сочтя приезд учителя за событие, с утра уехала в уездный город «прикупить разных хозяйственных мелочей», прихватив с собой и дочь.
Барин довольным басом рассыпался в любезностях и заметил сына лишь когда тот спустился с лестницы и испуганным сусликом замер, разглядывая учителя.
– Приветствую вас, mon cher ami, – церемонно, как ко взрослому, обратился к Филиппу тот. Голос его оказался под стать облику – неблагозвучным, словно надтреснутым, напоминающим сварливые переклички цапель на болоте, и лишь мягкая, вкрадчивая манера речи да отчетливый французский акцент отчасти сглаживали этот недостаток.
– Я слышал, вы любите музыку. Как вы смотрите на то, если я сейчас отдохну с дороги, а потом мы проведем с вами вечер за музицированием?
Заманчивее предложения Филипп и не мог представить! Никто в доме не разделял его страсти. Батюшка относился к упражнениям сына за роялем благосклонно, но без особого интереса, Пелагея Ивановна была начисто лишена музыкального слуха, а Катрин, хотя и обладала весьма недурственным голосом, считала пение занятием скучным. Возможность найти единомышленника вознесла мальчика на вершину блаженства. Вся настороженность по отношению к новому учителю тут же исчезла.