Гамлет
Шрифт:
Прости щенка, помилуй, государь.
Он у меня немного диковатый.
Клавдий
Ничто! Париж его перекует —
Втемяшит, чай, науку обхожденья.
Я тоже, помню, в юности бывал
Настолько перед старшими несдержан…
(Стремительно входит Гамлет, с улыбкой целует руку королеве, ни взглядом не удостаивая Клавдия. Он одет в яркое платье, на шее – пышный бант, в руках –
Гертруда
Ах, Гамлет, вижу я, ты заменил
Свой траур повседневным одеяньем,
Улыбкой озарил себе уста…
Но что ж ты короля не замечаешь?
Гамлет
Я? Короля? А кто у нас король?
Клавдий
Нельзя же так, сынок…
Гамлет
В сынки скорее
Тебе годится трансильванский волк.
Клавдий
Уж прямо так и волк… Плохая шутка.
Гамлет
Какие шутки? Все у вас всерьез!
Поди, вот-вот родите мне сестренку.
Испуганный ропот в толпе придворных
О, ужас, ужас! Что он говорит?
Внезапно спятил! Тронулся бедняга!
Гертруда
(дернув Гамлета за рукав)
Ну хватит, Гамлет! Что опять понес?
Я думала, твой вид благополучный
Сулит мне утешенье и покой…
Гамлет
Успеете еще вкусить покоя!
Касательно же платья моего,
Скажу я так: прилично лицемерам
Вывешивать на тело и лицо
Страдания застиранные флаги.
Моя же скорбь, как кедр или сосна,
Столь глубоко в груди укоренилась,
Что мне, увы, малейшей нет нужды
В одеждах черных, воплях, слез потоках.
В душе не умолкает скорбный вой.
Полоний (в сторону)
А по тебе дом скорби горько плачет.
Гертруда
Мой друг, пора утешиться тебе.
Никто из нас, к несчастью, не бессмертен…
Гамлет
И более того, к несчастью жив,
Жив до сих пор меж нами кое-кто!
Клавдий
Да что это? Какой-то злобный выпад!
Ты что же, нам прикажешь умереть?
Гамлет
Приказывать пока не я здесь властен.
Клавдий
И видно, слава Богу, что не ты!
Но полно, Гамлет, ссоры неуместны.
Мы
И юные терзанья уважаем,
Но надо жить, учиться и творить…
Как завещал… Возьми пример с Лаэрта!
Гамлет
Лаэрт! Лаэрт! Его уж след простыл,
А то б я от Лаэрта понабрался!
Вот, матушка, нюхните табачку…
Гертруда
Ох, Гамлет, Гамлет, мать ты не жалеешь!
Гамлет
Жалею! Точно так, как вы – отца.
Клавдий
Ну, наконец почтительное слово!
На этом завершим наш диалог
И предадимся радостному пиру,
Где я за принца кубок подниму
И залпом из одиннадцати пушек
Пускай тотчас же Небу воздадут
Хвалу за сей исход благоприятный
Довольно необдуманных речей!
За мной, друзья! Фитиль, артиллеристы!
(Все, кроме Гамлета, уходят.)
Гамлет
И правда, просто нету больше слов!
В короне – дурень с рожей ухореза!
Пойти бы мне повеситься в сортир,
Да Божий страх – отчаянью помеха!
Подумать только, после похорон
Едва прошла недолгая неделя,
А батя уж забыт. И кто взамен?
С покойником он так же схож, ей-богу,
Как я… с Пентесилеей! Ну и ну!
Ведь в матери отец души не чаял —
За нею, как привязанный, ходил,
А если на войну или охоту
Его влекут охота или долг,
Так, помнится, запрет ее в чулане —
И чтоб ни-ни, и чтобы ни на шаг!
Такая страсть! Такое уваженье!
Оно не диво. Он ведь был герой.
Бывало, латы старые наденет
Да сядет на гнедого своего,
Да шпорою тряхнет, забралом грохнув —
Хорош! Таким его я раза два
Иль три видал. Не часто мы встречались.
А жаль! И вот такого молодца
На этого мамаша променяла…
Что делается, а? Прогнил весь мир,
И плесенью особенно поганой
Покрылась Дания – хоть в кучи собирай!
Такая дрянь, такая мерзость всюду,
Что если… то и сам не я я буду.
Входят Гораций, Бернард и Сигурд.
Гораций
Зиг хайль, мой принц!
Гамлет
Гораций! Это ты?
Гораций
Да вроде я… Никто не узнает!
Гамлет
Я рад тебе. А также вам, Бернард