Ганзейцы. Савонарола
Шрифт:
— Будьте уверены, что всему городу это передам! — отвечал секретарь, низёхонько раскланиваясь, и, не переставая кланяться, исчез за дверью конторы.
Часа два спустя, когда Ян вернулся из города в контору, исполнив данные ему поручения и собирался занять своё обычное место, он увидел, что его товарищи посматривают на него как-то странно... Немного спустя к нему подошёл старший приказчик, заведовавший конторой, и сказал:
— Вы можете не начинать вашей работы, так как фирма не нуждается более в ваших услугах. — Ян не вполне расслышал то, что ему было сказано, но говоривший
— Да что же я такое сделал? — сказал наконец Ян, который всё ещё никак не мог прийти в себя от изумления. — Чем я провинился, что г-н Стеен так внезапно отказывает мне от места?
— Этого я и сам не знаю и только выполняю по отношению к вам возложенное на меня поручение.
— Так я пойду к самому г-ну Стеену, — воскликнул Ян, поражённый случившимся, — и спрошу у него, на каком основании...
— Господин Стеен вовсе не желает с вами видеться, — отвечал старший приказчик. — И вы только напрасно потеряете время, если даже и повидаетесь с ним: он своего решения не изменит.
— Да если бы я только мог узнать, что именно побуждает его к такому странному способу действий! Или, может быть, вы не были довольны мною? Может быть, вы жаловались на недостаток старания с моей стороны или на моё обхождение?
— Никогда ни на что не жаловался.
— Так, верно же, кто-нибудь оклеветал меня перед г-ном Стееном?
— Кому это в голову придёт? Все здесь — честные работники. Может быть, он вам отказывает просто так, потому что времена вообще тяжёлые... Вы младший из нас, а ему вздумалось сократить число приказчиков; ну, вот он с младшего и начал.
— Так почему же он не допускает меня к себе и даже не дозволяет с собою проститься?
— Разве вы не знаете, как он ценит время и какой он враг всяких излишних формальностей? Полагаю, что и ему нелегко с вами расстаться, а потому он и желает как вас, так и себя оберечь от такого неприятного свидания.
Тут уж потрясение, вызванное этим событием в душе Яна, разразилось слезами. Не в силах будучи удержаться, Ян разрыдался и, сунув деньги в карман, стал поочерёдно прощаться со своими товарищами. Затем он вышел на улицу, и ему всё ещё не верилось. Он оглянулся в последний раз на хозяйский дом и увидел самого хозяина у окна его конторы. Он готов был вернуться, подойти к нему и спросить: «Да что же я вам такое сделал, что вы так вдруг решились отпустить меня, бедняка, на все четыре стороны?!» Но мрачный и суровый взгляд, брошенный в его сторону хозяином, приковал его к месту. Минуту спустя Госвин Стеен уже отошёл от окошка.
ХХIII
Ещё одно испытание
Глубоко и тяжело вздыхая, направился бедный юноша к дому Детмара. «Что они обо мне подумают!» — вот что прежде всего вертелось у него в голове. Особенно мучило его то, что, пожалуй, фрейлейн Елисавета усомнится в его способности быть со временем толковым и дельным купцом и, пожалуй, подумает, что он какой-нибудь лентяй, которого прогнали со службы за ненадобностью!.. Несколько раз подходил он к дому Детмаров, но всё не решался в него войти. Наконец, он задумал сначала попытаться поискать себе место у других хозяев, а потому принялся бродить по городу.
А между тем в семье Детмаров уже давно знали о том, что от места ему отказано. Секретарь через одного из своих племянников, служившего в конторе Стеена, узнал о случившемся с Яном и уже успел довести это известие до сведения фрау Детмар и фрейлейн Елисаветы.
Елисавета тотчас же вышла из комнаты, чтобы скрыть свои слёзы. Ненавистный ей секретарь не должен был видеть, какое сердечное участие она принимала в несчастье, постигшем Яна.
— Как же это так скоро могло случиться? — спросила Беера хозяйка дома.
Тот только усмехался да плечами пожимал.
— Да что же это? — с досадою проговорила фрау Детмар. — Не мучьте, пожалуйста, а просто скажите: что вам об этом известно?
Секретарь многозначительно поднял брови и, наклонясь к уху почтенной женщины, произнёс с расстановкой:
— И знаю, а сказать не могу — это большая тайна!
— А почему же не сказать? — возразила фрау Детмар, подстрекаемая любопытством. — Право, странно: сами называете себя нашим другом, собираетесь даже войти с нами в родственные отношения, а между тем отказываете мне в доверии?
— Если бы я мог быть уверен в том, что вы никому не передадите... — с некоторой нерешительностью заявил секретарь, — тогда, конечно...
— Помилуйте, да я вам слово даю! — поспешила сказать фрау Детмар. — Ну, говорите же скорее, что там за тайна?
— А в том и тайна, — начал Беер, подвигаясь поближе к почтенной супруге мейстера Детмара, — что Госвин Стеен рассчитал молодого Ганнеке по особому соображению. Он положительно не желает иметь у себя на службе приказчиков, которые позволяют себе думать о женитьбе.
Фрау Детмар только отскочила от секретаря и посмотрела на него во все глаза. Наконец она проговорила:
— Так разве же Ян собирается на ком-нибудь жениться?
Секретарь только откашлялся вместо ответа.
— Да на ком же? На ком же?
— На фрейлейн Елисавете Детмар.
— Да кто же это осмелился сказать? — яростно вскрикнула фрау Детмар.
— Кто же, как не он сам? — отвечал ей Беер совершенно спокойно, поглаживая набалдашник своей палки.
— Как! Он позволил себе говорить такую бесстыжую ложь? — продолжала кричать почтенная дама. — Хорошо! Пусть придёт теперь домой, так он у меня не порадуется!
Секретарь вскочил с своего места.
— Помилуйте, разве вы позабыли данное слово? Ведь вы же обещались мне, что никому не выдадите эту тайну. Нет, уж извините, если вы не сдержите вашего слова, так я вам ни в жизнь не поверю больше!
— Помилуйте, так что же мне прикажете делать? — спросила фрау Детмар, растерявшись и вздыхая. — Ведь не могу же я этого допустить, чтобы какой-нибудь мальчишка, подобный Яну, осмелился распускать такие небылицы о нашей дочери Елисавете?
— Само собою разумеется, что этого допустить и нельзя.