Гарри Поттер и Чертоги Разума
Шрифт:
Хетти была приличной девушкой, она бы не пошла в лес просто так, правда, Гарри? Ну, я…
Почему вы так сказали?
– перебил лесничего Холмс.
А?
– недоуменно застыл Хагрид, уставившись на детектива.
– Как сказал?
Почему вы сказали, что Хетти - приличная? Ведь мы вроде как не сомневались в ее целомудренности. Зачем это излишнее уточнение, Хагрид?
Да я просто так ведь сказал, девчонки в лес по ночам обычно только на свидания бегают, а Хетти не такая была, - неубедительно отводя взгляд, ответил тот.
Ноздри Шерлока
Хагрид, Хетти уже умерла, это самое страшное, что с ней могло случиться. Если ты знаешь что-то еще, о чем не сказал аврорам, то получается, будто ты покрываешь ее убийцу. Что бы там ни было - Хетти заслужила правду, - Поттер говорил очень мягко, но с нажимом, видимо, неплохо зная, как общаться со старым другом.
Хагрид возмущенно зашмыгал:
Да ничего такого не было, никого я не покрываю! Просто… бедняжка Хетти, где бы ты ни находилась сейчас - прости старика… просто юбка у нее была задрана чуть не на голову! Лежала там, раскинув ноги, так… ужасно! Что бы люди стали болтать про несчастную девочку, если бы я не опустил юбку обратно?! Конечно, я не сказал аврорам!
Хагрид снова отвлекся на продолжительную процедуру прочистки носа, в то время как Шерлок обменялся с Гарри и Джоном ожесточенным взглядом.
Так… - медленно сказал Холмс после затянувшегося молчания.
– Вы опустили юбку Хетти. Хорошо. В смысле, плохо. Вы заметили, в каком состоянии было ее нижнее белье? Оно вообще было?
Хагрид грохнул кулаком по столу:
Да вы меня за кого принимаете, мистер Холмс?! Вы думаете, я стоял там и разглядывал ее белье?!
С ледяным спокойствием Шерлок проговорил:
Я вас принимаю за свидетеля, Хагрид. Вы увидели тело именно в той позе, как его оставил убийца, и это чрезвычайно важно. Пожалуйста, ответьте мне - на Хетти было нижнее белье?
Было, - пробурчал лесничий наконец.
– И я не заметил, чтоб оно выглядело как-то не так.
Ни крови, ни видимых повреждений?
– быстро уточнил Холмс.
Ничего такого, - помотал головой Хагрид, а потом, словно спохватившись, торопливо добавил:
Но это могло быть случайностью? Юбка могла сама задраться, ведь Хетти приличная девушка!
Хагрид, - твердо сказал Джон, до этого не вмешивавшийся в разговор, - в том, чтобы бегать на свидания в лес, нет ничего неприличного. А вот подлое нераскрытое убийство - это верх свинства по отношению к жертве.
Хагрид перевел на Уотсона немного растерянный взгляд, как бы пытаясь решить, стоит ли слушать этого маленького человека, который так долго молчал, но, придя к какому-то выводу, в конце концов кивнул.
Наверное, вы правы, доктор. Я должен рассказать об этом аврорам?
Холмс только отмахнулся:
Достаточно того, что вы рассказали мне. А теперь скажите - если это действительно было свидание, то есть ли у вас предположения, с кем Хетти могла встречаться?
Предположений у свидетеля не было, и Шерлок понял, что придется собирать сплетни по деревне. Хагрид выглядел совсем расстроенным.
Расскажите лучше о Присцилле Дейвис - какой она была? Хорошо относилась к Хетти?
Лесничий
Ну, Присцилла… ээээ…Она была добрая, помогала мне подбирать травы для лечения некоторых животных, - неуверенно начал Хагрид.
– И к Хетти… я не знаю, мистер Холмс, наверное, она хорошо относилась к бедной девочке, Хетти никогда не жаловалась!
В чем дело, Хагрид?
– спросил Шерлок, подаваясь вперед.
– Вы словно сомневаетесь, что мисс Дейвис была такой уж доброй, и не хотите случайно выдать… что? Это какой-то слух? Какая-то давняя темная история? Вы не уверены, что это правда, но это сильно поразило вас, так? Поэтому вы не можете определиться в своем отношении к Присцилле, несмотря на то, что она помогала вам?
С подозрением уставившись на Шерлока, Хагрид помолчал, а потом спросил Гарри:
Он легилимент, что ль? Не могу понять.
Поттер покачал головой:
Считай, что мистер Холмс владеет своей персональной магией. Лучше ответь ему, хорошо?
Нахмурившись, Хагрид тяжело оперся о стол локтями:
Это все слухи, да и дело уж больно давнее, я не знаю, сколь в этом правды, но говаривали, что Присцилла… - голос драматично дрогнул и стал тихим-тихим, - ...проводила аборты!
Руки Гарри сжались в кулаки.
Джон недоуменно поднял брови:
Не могу поверить, что такие предрассудки все еще имеют значение в вашем обществе! Запрет абортов увеличивает количество подпольных операций, отчего материнская смертность взлетает в несколько раз! Как человек и врач, я, конечно, не считаю аборт этически безупречной процедурой, но запрет только порождает новые проблемы.
Нет-нет, Джон, - мягко прервал его Шерлок, переводя заинтересованный взгляд с одного мага на другого.
– Тут что-то большее. Почему это приводит вас в такой священный трепет? Чем ваши аборты отличаются от маггловских?
Гарри снова устало потер лоб, приоткрывая на мгновение необычный шрам в виде молнии, который раньше оставался под густой челкой.
Аборт в магическом мире категорически запрещен, потому что почти со стопроцентной вероятностью приводит к гибели матери, а иногда и того, кто проводит процедуру. Все ритуалы, связанные с этим, отнесены к разделу темномагических, и за их использование полагается тюремное заключение как за предумышленное убийство.
Что?
– воскликнул Уотсон.
– Почему?
Плод во чреве матери с самого начала несет в себе магический потенциал, даже еще до того, как начнется формирование внутренних органов и нервной системы, - Поттер говорил неохотно, тема ему была явно неприятна.
– Магия защищает своего беспомощного носителя яростно и слепо, поэтому попытка провести аборт почти наверняка убьет мать стихийным выбросом разрушительной энергии. Если плод потенциально должен был стать сильным магом, то выброс прикончит всех тех, кто рядом - целителя или колдомедика. Или деревенскую травницу, - с нажимом произнес Гарри.
– Хагрид, она не дожила бы до такого возраста, если бы проводила аборты постоянно. Один раз могло повезти, ну два, но не больше!