Гарри Поттер и двойной капкан
Шрифт:
— Но, Гарри, Дамблдор должен уговорить его вернуться!
— Снэйп не будет его слушать, он сказал мне, что не примет извинения старика, — ответил Гарри. — Я попытался его отговорить, но тщетно. Он уже все решил.
— Что он решил?
— Обещай, что ты не скажешь Дамблдору, Римус! — потребовал Гарри.
— Я не могу тебе такого обещать, Гарри! — кричал Римус. — Это очень важно для…
— Дамблдора. Это важно для Дамблдора, но не для Снэйпа, — Гарри уже пожалел, что сказал Люпину. — Снэйп решил
— Что? — казалось, что Люпин сейчас рухнет на пол от ужаса. — Покончить с собой? Тем более Дамблдор должен знать!
Люпин рванулся из кабинета, оттолкнув его с дороги, и, буквально, слетел вниз по лестнице. Класс не слышал, о чем они говорили, но поняли, что там была ссора.
— Римус, стой! — закричал Гарри.
— Я не могу позволить себе промолчать, Гарри, — обронил через спину Люпин. — Я немедленно иду к Дамблдору, он должен знать.
— Нет! Стой! Или я тебя не пущу заклинанием, Римус! — крикнул Гарри, направляя на учителя палочку.
— Что ты сделаешь? — повернулся Люпин. — Ты сможешь поднять на меня руку, Гарри? Ты сможешь?
— Это — не твоя жизнь, Римус, — ответил Гарри. — Не твоя судьба, и даже не Дамблдора. Ты не имеешь права вмешиваться.
— Ты сможешь потом жить, зная, что дал ему умереть? — крикнул Люпин, делая шаг к двери. — Ты никогда себе этого не простишь, Гарри. Ты обвиняешь себя в смерти Сириуса, хотя твоей вины там не было.
— Замолчи! — заорал Гарри. — Не говори мне о Сириусе! И я предупреждаю тебя, Римус, чтобы ты не двигался с места. Я доверился тебе, и ты не можешь меня предать! Ты не имеешь права!
Класс молча слушал их гневные речи, поворачивая головы от одного к другому. Все поняли, что тут замешаны личные отношения.
— Гарри, Дамблдор должен знать, — спокойно сказал Люпин.
— Нет, — отрезал Гарри, — он все равно не сможет ничего изменить. Он не будет его слушать! Не заставляй меня, Римус, умоляю. Я не хочу нападать на тебя.
— У меня нет выбора, Гарри, я должен, — ответил Римус, вынимая палочку. — "Impedimenta!"
– “Protego!” — парировал Гарри и тут же кинул еще одно проклятие: "Expelliarmus!"
Палочка Люпина вылетела из рук, но он рванулся к выходу.
— "Impedimenta!" — крикнул Гарри, и Люпин упал.
— Гарри, что ты делаешь? — закричали Гермиона и Рон вместе. — Отпусти Римуса!
— Отойдите, — скомандовал Гарри, подходя к Люпину. — Ты дашь мне обещание, что будешь молчать, Римус.
— Как я потом буду с этим жить, Гарри? — спокойно ответил Люпин. — А ты сможешь?
— Я постараюсь исправить чужие ошибки, Римус, — тихо сказал Гарри. — Дай мне слово, Римус, прошу тебя.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Гарри, — ответил Люпин.
— Слово, Римус, — потребовал
— Да. Я буду молчать, — ответил Римус.
Гарри пробормотал заклинание и помог Люпину встать.
— Садись, — сказал Люпин. — Сядьте все на места — начнем урок.
Урок получился нервным — Люпин все время бросал на Гарри странные взгляды. Гарри нервничал и сожалел, что пришлось так поступить с Римусом. У Гарри даже не получилось правильно выполнить заклинание, которое им показывал профессор. Когда урок закончился, Гарри подождал, пока все уйдут, и подошел к учителю.
— Прости меня, — тихо сказал он. — Я не хотел, но так будет лучше. Прости, Римус.
— Надеюсь, ты спасешь сегодня еще одну жизнь, — ответил Римус и обнял Гарри. — Сделай все возможное, чтобы вернуть его.
— Я приложу все силы, — ответил Гарри, — даже, если Дамблдор после этого все еще будет хотеть исключить меня.
— Так ты не пойдешь к нему в шесть?
— А как я объясню ему, что в девять мне надо уйти? — удивился Гарри.
— Я тебе помогу, — неожиданно сказал Люпин. — Я приду без десяти девять и попрошу тебя отпустить ко мне.
— Он прочтет твои мысли, Римус, — ответил Гарри.
— А твои — нет?
— А ты не знал, что меня учил защите разума сам Снэйп? — спросил Гарри. — Ему нет равных в этом, Римус. Он лжет Волдеморту и разговаривает со мной мысленно в его присутствии.
— Я что-нибудь придумаю, Гарри, — сказал Римус.
— Ты уверен?
— Да. Так что, иди в шесть к нему.
— Тогда ты должен прийти не без десяти девять, а в половину девятого, — сказал Гарри. — Мне нужно будет еще забежать в гостиную Гриффиндора.
— Не буду спрашивать, зачем — у меня итак голова кругом от твоих тайн. Хорошо, я приду в половину девятого, — закончил Люпин.
— Спасибо, Римус.
Глава 27. Месть Малфоя
Гарри не стал подниматься в башню Гриффиндора, зная, что там его засыплют вопросами, упреками, советами и так далее. У Гарри было еще полтора часа до шести, и он решил, что пойдет к Хагриду. Гарри вышел из замка и пошел вниз по каменной лестнице к хижине великана. Тот копался на грядках, но, увидев Гарри, воскликнул:
— Привет, Гарри! Как я рад, что ты пришел!
— Привет, Хагрид, — пожал руку великану Гарри. — Чаем угостишь?
— Конечно, заходи, Гарри, заходи, — обрадовался Хагрид. — Садись, рассказывай.
— Нечего рассказывать-то, — отмахнулся Гарри.
— Как же! Я же знаю, что ты плохо себя ведешь с Дамблдором, — сказал Хагрид. — Зря ты так — он тебя очень любит и ценит. Он великий человек, Гарри.
— И старый, — добавил Гарри. — Иногда он не понимает того, что молодым нужно немного свободы от стариков.