Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
Шрифт:
"Ты нашел свиток в этом доме?" – встрепенулся Рон. – "Он у тебя?"
"Не говори глупостей, Рон", – отрезала Гермиона. – "Дом родителей Гарри был разрушен, ведь правда, Гарри?"
"Правда, но свитка Ллуда там никогда и не было. Все гораздо проще, Гермиона ты помнишь, как пользовалась времяворотом? Что было после того, как ты отказалась от этой затеи?"
"Я вернула его профессору МакГонагалл", – пожала плечами Гермиона. – "А она в тот же день лично сдала его в Министерство,
"Именно. Дамблдор взял из Министерства времяворот, но мой отец разминулся с ним. Оставить у себя такую ценную вещь он не имел права; ее нужно было вернуть, как ты и сказала: день в день. Я делаю простой вывод: он отнес его в Министерство сам".
"И что?" – не понял Рон.
"Гарри, ты думаешь, что свиток Ллуда находится в Министерстве?" – взволнованно перебила меня Гермиона. Я покачал головой.
"Нет, сомневаюсь. В те годы такое место было бы слишком ненадежно. Но это доказывает только одно: мой отец был в тот день в Лондоне".
"И? Свиток, получается, где-то здесь?"
"Я помню, как мы с Хагридом несколько лет назад забирали философский камень по просьбе Дамблдора", – прищурился я. – "Хагрид тогда еще сказал, что нет безопасней места, чем Гринготтс. Разве что сам Хогвартс".
"Гарри!" – воскликнула Гермиона.
"Гермиона, свиток Ллуда находится в Гринготтсе", – я поставил кружку на стол. – "Я уверен в этом на все сто! Думаю, самое простое решение все время находилось у нас под носом. Свиток лежит в моем сейфе".
"Но ты столько раз был там!" – изумился Рон. – "Столько раз брал оттуда деньги! Как ты мог не заметить?"
"М-м-м… Сейф довольно большой", – осторожно заметил я. Рон помрачнел. – "Я всегда брал совсем немного денег из кучки, которая лежала с краю. Мне было, ну… неловко, что ли, разглядывать все это золото и возиться в нем, как старый скупец. Думаю, свиток Ллуда вполне может лежать там в дальнем уголке, никем не замеченный, уже много лет, и если хорошенько поискать, мы его найдем. Вряд ли отец специально зарезервировал для него отдельную ячейку. Проще воспользоваться своей собственной".
"Даже если ты прав, Гарри", – подала голос Гермиона, – "сейчас это нам не может помочь. Ты и без нас в курсе, что в Гринготтс проникнуть нет никакой возможности. Подручные Вольдеморта осаждают его уже два месяца: им нужны эти деньги не меньше, чем всем остальным. Без Гринготтса их экономика простаивает, поэтому Вольдеморт и издал грабительский закон о том, что имущество казненных преступников принадлежит государству. В последнее время его люди убивают по наводке почти исключительно богатых магов. Но, на мой взгляд, никакая продажа недвижимости не может спасти его начинания. Ему нужен Гринготтс".
"Дядя Джон говорит то же самое", – мрачно подтвердил Рон. – "Гарри, тебе не кажется, что, даже если свиток лежит в твоем гринготтском сейфе, его для нас все равно, что нет?"
"Думаю, у меня есть и ответ на этот вопрос", – ухмыльнулся я. – "Собирайтесь. Сейчас я расскажу вам о первой части моего Плана", – и я сделал знак бармену, подзывая его к столу. – "Счет, пожалуйста".
***
"Гарри, ближе к "Дырявому котлу" подходить опасно", – предупредила Гермиона. Она зябко куталась в шарф почти по самые глаза, а в каштановых колечках ее волос застревали пушистые снежинки. – "Здесь могут быть агенты Вольдеморта в магловской одежде. Ты не должен…"
"Погоди, Гермиона, мы все равно сейчас с другой стороны Диагон-Аллеи", – я внимательно оглядел угрюмые коробки товарных складов, сгрудившиеся вокруг железнодорожной линии, и ткнул пальцем в карту. – "Видишь? Вон там слева – Кэмден Холл. А впереди – библиотека".
"Лучший ориентир для Гермионы", – проворчал Рон сзади. Он устало тащился за нами, то и дело спотыкаясь в становящихся все более неудобными ботинках. Действие заклятия начало выветриваться, и куртка повисла на нем, как на вешалке.
"Помнишь, как мы ехали на министерских машинах от "Котла" до вокзала? Совсем ведь недолго, правда?"
"Помню, конечно. Я сам еще удивлялся, неужели для того, чтобы доставить нас на вокзал, который в двух шагах оттуда, нужно вызывать целый кортеж с мигалками", – фыркнул Рон. Какая-то представительная дама брезгливо шарахнулась от радужного великолепия его ирокеза.
"Окна моей комнаты в "Котле" тогда выходили на жутко грязную железнодорожную ветку, когда мимо проходил поезд, трясло по-страшному", – я еще раз сверился с картой. – "Так что если вход на Диагон-Аллею находится недалеко от старой церкви святого Панкратия, то…"
"То Гринготтс приблизительно вот здесь", – Гермиона заглянула в карту через мое плечо и ткнула пальцем в нужное место, обозначенное, как район реконструкции старых путей.
Мимо нас, натужно хрипя, прогрохотал автобус.
"Гарри, если тебе нужно было только найти Гринготтс на карте, зачем ты потащил нас сюда?" – взмолился Рон. Идти дальше в колоритных шмотках, соответствующих образу панка-оторвы, ему становилось все труднее: он хромал, спотыкался о собственные шнурки и начинал отставать. – "Мы могли бы это сделать в "Копье и Короне"!"
"Не ной, Рон", – прорычала Гермиона.
"Погоди", – я оглядел открывшуюся перед нами Юстон роуд, усталую, вперемешку запруженную грузовиками и строгими черными машинами, несущимися из западной части города. Далеко впереди в зябком смоге зимнего лондонского полудня соблазняющее подмигивали вывески какого-то шоу. – "Я хочу показать, как мы можем попробовать попасть в Гринготтс, минуя Диагон-Аллею".
"Это возможно?" – Рон удивленно воззрился на меня. – "Но волшебники могут пройти на Диагон-Аллею только через проход в "Котле"!"