Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
Шрифт:
"Здорово", – наконец, сказал он, с изумлением рассматривая очередную секцию бесконечного коридора. Дверей здесь уже не было, зато приблизительно через каждые пятьдесят шагов попадались маленькие полукруглые зальчики с потеками на стенах. В каждом зале стоял древний письменный стол (по ножки в воде), а кое-где и разбухшие от влаги стулья. От столов по полу змеились оборванные с мясом провода.
"Что тут было раньше?"
"Сначала какой-то правительственный бункер, затем – подземный пункт метроконтроля. Но из-за того, что рядом есть крупное ответвление старого городского коллектора, после нескольких подтоплений
"Почему же здесь никого нет?" – поинтересовалась сзади Гермиона, поспешно соступая со связки проводов. – "Тут вполне могли бы зимовать какие-нибудь бродяги", – я оглянулся и увидел, как она неуютно поежилась. – "Жутко как".
"Были раньше, но потом кому-то пришла в голову отличная мысль закрыть бункер на кодовый замок, как и большинство подземелий в зоне В. Теперь тут отлично, кроме нас никто не сунется", – хмыкнула Шаффл.
Назвать это место отличным я бы не рискнул. Если бы здесь не было так мокро, то было бы ужасающе пыльно. В некоторых местах, где пол совсем провалился под ногами, вода доходила почти до колен, и приходилось брести намного медленней. Я молча возблагодарил Шаффл за то, что она выдала нам всем сапоги, и хотя моя пара была немного великовата, ноги пока оставались сухими. Но мокрый коридор скоро кончился, а в стене одного из боковых ответвлений бункера в свете налобников ощерился темный провал. Подойдя поближе, я обнаружил, что из провала несло просто ужасающе.
"Ага, есть", – Шаффл подошла поближе и посветила влево. Темнота осторожно мигнула ей очередной меткой, нашлепнутой на стену. – "Это один из ходов в коллектор. Пошли, надо спуститься вниз. Только сладких ароматов не ждите. Лучше натяните намордники".
"Намордники", оказывается, прилагались к нашей экипировке и были надежно упрятаны в карманы на груди курток и комбинезонов. Пошарив у себя, я достал "намордник" и увидел, что это обычная дыхательная маска. Я щелкнул резинкой у себя на шее, глядя на то, как Рон неумело путается в завязках, и пока Аквилардо помогал ему затянуть застежку. Джек размотал у себя на поясе длинную веревку. Шаффл что-то бурчала сквозь свою маску, ковыряя осколки кафеля возле самого пролома. Наконец она издала одобрительный возглас и потянула веревку к себе.
"Это наши вбили", – пояснила она, когда я нагнулся, чтобы помочь. – "Нет, заказчик, не тяни сюда ручки, ты все равно не умеешь вязать такие узлы! От этого жизнь человека как-никак зависит".
Крепления на поясе щелкнули.
"Джек, давай вниз, потом нас будешь ловить по очереди".
Мощные плечи Хэммера исчезли в дыре. Веревка натянулась, а потом я увидел, как она задергалась и поползла обратно. Шаффл зашарила в поисках креплений под курткой Рона, от чего он сделал страшные глаза, и, как я заметил, сдержался изо всех сил, чтобы не покраснеть.
"Порядок. Рон, ты – следующий".
Каска Рона мелькнула над рыжими волосами и отчаянно расширенными глазами, и тут ее тоже поглотила тьма. Веревка задергалась, и Шаффл снова втянула ее назад.
"Девочка, как там тебя… Гермиона. Давай, ныряй!" – подбодрила ее Шаффл. – "Здесь всего-то метров восемь".
"Ох-х-х-х… " –
"Давай же!"
"Гермиона-а, не бойся, веревка у меня!" – глухо взвыл Рон откуда-то снизу.
"Заткнись, балбес", – зашипела Шаффл, отчаянно дергая веревку. – "Забыл, что здесь орать противопоказано".
"Ох-х-х…. Гарри…"
"Ничего, Гермиона, я поддержу тебя".
Гермиона вцепилась в веревку, закрыла глаза и нырнула в темноту. Веревка натянулась и задергалась.
"Готово. Гарри – ты!"
Я уже заканчивал цеплять крепления нейлонового шнура к себе на ремень. Гермиону можно было понять: атмосфера внизу была не из приятных, а ход и мне показался опасно узким и тесным. Но задерживать всех означало показать свой страх. Я протиснулся в разлом, сел на край, сжал зубы и ухнул вниз.
Хорошо, что я вовремя закрыл глаза: слежавшиеся пласты земли и грязи тут же расслоились и набились мне за воротник и в рукава. Локтем я задел что-то тупое и тяжелое, тут же отдавшееся болью в плече, а каска чуть не съехала мне на самый нос, но не успела – я почувствовал, как чьи-то руки подхватили меня и осторожно поставили на твердую поверхность. Я открыл глаза, протер грязь на физиономии рукавом, набрал побольше воздуху, чтобы выкашлять к черту всю пыль, скопившуюся в легких, и… поперхнулся.
Воняло тут отвратительно.
Я быстро натянул намордник и огляделся. Полукруглый свод этого места поддерживали серые кирпичные колонны, а под ногами у меня вместо утрамбованной земли были скользкие черные плиты. Расстояние от края плит до стены было не слишком большим, поэтому я осторожно отошел поближе к одной из колонн и вгляделся в то темное нечто, от которого и исходил ужасающий запах.
"Мерлин, кто бы мог подумать, что в мире столько дерьма", – Рон стоял почти на самом краю потока бурой мерзости, вполне бы сошедшего за небольшую реку. На его лице в такой момент вполне могли бы быть следы философской задумчивости, если бы не два момента. Первый: Рон вообще не был склонен к подобного рода времяпровождению. И второй: обстановка совсем к этому не располагала.
К тому же нечто еще и булькало. Я потряс головой. Бр-р-р-р!!!..
Откуда-то сверху обрушился Квилл в обнимку с рюкзаком, в недрах которого покоился его драгоценный ноутбук. Джек Хэммер поймал его за шкирку, как котенка, и поставил на ноги. Квилл тут же поспешно натянул на себя намордник и извлек очки из-за уха.
"С тех пор, как мы были здесь с Шаффл в последний раз, явно ничего не изменилось", – прокомментировал он безразличным тоном.
На поверхности нечто показалась грязная кукла с отломанной ногой. Какое-то время она задумчиво кружилась вокруг своей оси, а потом ее безжалостно затянуло в водоворот. Гермиона, с отвращением рассматривавшая нечто, судорожно стянула маску и зажала рот руками.
"М-да, Гарри, даже представить не могу, как у меня хватило ума согласиться на твой план" – катастрофически упавшим голосом пробормотала она.
"Подозреваю, что это еще только начало", – радостно прогудел Рон из-за своего намордника. Кажется, он был единственным, кого весь подземный антураж начал откровенно развлекать, словно был придуман специально для него в качестве небольшого приключения.