Гарри Поттер и Орден Феникса (Гарри Поттер - 5) (Часть 2, неофициальный перевод)
Шрифт:
Гарри не знал то, что означало "хаггер" и на каком языке, но его это мало заботило; он смотрел только на ноги Граупа, длинные, как сам Гарри. Гермиона крепко схватила его за руку; кентавры притихли, глядя на гиганта, чья огромная, круглая голова шаталась из стороны в сторону, а тот как будто продолжал искать вокруг себя что-то, будто он что-то потерял.
– Хаггер!
– повторил он снова, более настойчиво.
– Уйдите отсюда, гигант!
– сказал Магорян.
– Мы вас не желаем видеть!
Эти слова,
– Хаггер!
Несколько из кентавров выглядели теперь обеспокоенными. А Гермиона вдруг вздохнула.
– Гарри, - шепнула она.
– Я думаю, что он пытается выговорить "Хагрид"!
В этот момент Грауп увидел их, единственных людей в море кентавров. Он опустил голову ещё на полметра и пристально посмотрел на Гермиону. Гарри чувствовал как она задрожала, когда Грауп широко открыл рот и сказал грохочущим голосом: "Херми".
– Вот это да, - произнесла Гермиона, вцепившись Гарри в руку с такой силой, что его рука затекла, - он помнит!
– ХЕРМИ!
– ревел Грауп, - ГДЕ ХАГГЕР?
– Я не знаю!
– испуганно взвизгнула Гермиона, - мне жаль, Грауп, но я не знаю!
– ГРАУП ХОЧЕТ ХАГГЕР!
Мощная рука гиганта опустилась вниз. Гермиона вскрикнула, попятилась назад и упала. Лишенный палочки, Гарри приготовился драться, кусаться, пинаться - защищаться любым способом, но направившаяся к нему рука сбила с ног белоснежного кентавра.
Произошло то, чего кентавры ожидали - протянутые пальцы Граупа были уже в полуметре от Гарри - и пятьдесят стрел взмыли в воздух и впились в лицо гиганта. Тот взвыл от боли, выпрямился, потёр лицо огромными руками, ломая впившиеся стрелы, отчего наконечники всё глубже впивались в его лицо.
Он вопил и топал огромными ногами, кентавры разбегались; капли крови Граупа, размером с гальку, падали на Гарри, он поднял Гермиону на ноги и они побежали с бешенной скоростью под защиту деревьев. Там они оглянулись: Грауп пытался вслепую схватить кентавров, кровь лилась с его лица; кентавры отступали в беспорядке, убегая в лес с другой стороны просвета. Гарри и Гермиона наблюдали за Граупом, который продолжал реветь и направился в сторону отступающих, ломая деревья.
– О ужас, - у Гермионы дрожали коленки, - он же может их всех убить.
– Не надо было суетиться, - с горечью произнёс Гарри.
Звуки удирающих галопом кентавров и натыкающегося на деревья гиганта становились всё слабее и слабее.
Гарри прислушивался к ним и вдруг его шрам вспыхнул и волна ужаса окатила его.
Они потратили впустую так много времени - они были даже дальше от спасения Сириуса, чем тогда, когда у него было видение. Мало того, что Гарри потерял свою палочку, но и они застряли в чаще Запретного Леса без какого-либо транспорта.
–
– Ну и как мы отсюда выберемся?
– Нам нужно идти назад к замку, - тихо ответила Гермиона.
– Пока мы дойдем, Сириус будет уже мёртв!
– воскликнул Гарри пиная со злости близлежащее дерево. Над ним началась какая-то птичья болтовня, он посмотрел наверх, на сердитого Боутракла, на его длинные, подобные прутьям пальцы.
– Ладно, мы ничего не можем делать без палочек, - сказала Гермиона безнадежно, и потянула его за руку.
– Но нужно же как-то добраться до Лондона, только каким образом, Гарри?
– Вот как раз этим вопросом мы и занимаемся, - раздался из-за спины чей-то очень знакомый голос. Гарри и Гермиона инстинктивно оглянулись и посмотрели на деревья.
Они увидели Рона, в сопровождении Джинни, Невилла и Луны. На их лицах они увидели несколько длинных царапин, особенно на щеке у Джинни; большой фиолетовый синяк красовался под глазом Невилла; губа Рона кровоточила - но все выглядели очень довольными.
– Итак, - сказал Рон, отодвигая низко висящую ветвь и протягивая Гарри его палочку, - какие есть идеи?
– Как вы ушли?
– изумился Гарри, взяв палочку.
– Немного фантазии, разоружающее обаяние, миленькое Проклятье Препятствия в исполнении Невилла, - ответил Рон, вручая теперь Гермионе её палочку.
– Но Джинни была ещё лучше, она увернулась от Малфоицы, этой ведьмы в образе летучей мыши - это было что-то! Короче, мы увидели вас из окна, выходящего в лес, и пошли за вами. А что вы сделали с Умбридж?
– Её унесло стадо кентавров, - ответил Гарри.
– А вас они не тронули?
– удивилась Джинни.
– Нет, их прогнал Грауп.
– Кто этот Грауп?
– заинтересовалась Луна.
– Младший брат Хагрида, - бросил Рон.
– Так или иначе, не берите это в голову. Гарри, что вы выясняли? Нашёл Сами-знаете-кто Сириуса? Или...
– Да, - сказал Гарри, поскольку его шрам вдруг заныл, - я уверен, что Сириус жив, но я не знаю как мы попадём к нему, чтобы помочь.
Они все затихли и выглядели довольно испугано; проблема, стоящая перед ними казалась непреодолимой.
– Хорошо, мы будем лететь, не так ли?
– спросила Луна.
– Ладно, - раздражённо проговорил Гарри, - прежде всего, "мы" ничего не делаем, а вы этим можете воспользоваться, а во-вторых - Рон единственный, у кого есть метловище, которое не охраняется службой безопасности троллей, поэтому...
– И у меня есть метла!
– воскликнула Джинни.
– Но тебе туда не нужно, - сердито добавил Рон.
– Пардон, но я забочусь о Сириусе не меньше вашего!
– возмутилась Джинни. Её нижняя челюсть выдвинулась вперёд, сделав её поразительно похожей на Фреда и Джорджа.