Гарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод)
Шрифт:
— Женщины! — сердито пробормотал он, хлюпая по мокрым улицам с руками в карманах. — Зачем ей надо было говорить о Седрике? Почему она всегда хочет говорить о том, что делает из нее человеческий шланг?
Он повернул направо и начал бежать. Через несколько минут он появился на пороге "Трех Метел". Он знал, что еще слишком долго до встречи с Гермионой, но он подумал, что мог бы с кем то провести здесь время. Он отмахнул мокрые волосы с глаз и оглянулся. Хагрид одиноко и угрюмо сидел в углу.
— Привет,
Хагрид подпрыгнул и посмотрел на Гарри так, словно не узнавая его. Гарри увидел, что у него два новых пореза на лице и несколько новых синяков.
— Ах, да… Гарри, — наконец-то откликнулся Хагрид. — Все в порядке?
— Да, все хорошо, — солгал Гарри, но сидя рядом с разбитым и жалобно выглядящим Хагридом, он почувствовал, что не может ни на что жаловаться. Эээ. а ты?
— Я? — переспросил Хагрид. — Ах, да, все отлично Гарри, отлично.
Он пристально глядел в глубины своей пивной кружки, размером с бочку, и вздохнул. Гарри не знал, что ему сказать. Они сидели рядом в тишине. Потом внезапно Хагрид сказал:
— Мы с тобой одной крови, ты и я, не так ли, Гарри?
— Эээ… — Гарри не знал, что сказать.
— Да… я это уже говорил… два изгоя, — кивнул головой Хагрид. — И обое сироты… да… обое сироты.
Он сделал большой глоток из своей кружки.
— Все складывается совсем по другому, если у тебя есть приличная семья, — сказал он. — Мой папа был приличным. И твои мама и папа были приличными. Все было бы совсем иначе, если бы они были живы, не правда ли?
— Н-да…я так думаю, — согласился Гарри с опаской. Хагрид был в странном настроении.
— Семья, — мрачно произнес Хагрид. — Не смотря на то, что говорят, кровь важна.
И он вытер струйку слез из своего глаза.
— Хагрид, — Гарри не мог уже сдержать себя, — откуда ты достаешь все эти ранения?
— Что? — поразился Хагрид — Какие ранения?
— Вот эти! — Гарри указал на лицо Хагрида.
— А…это просто нормальные ранки и синячки, Гарри, — оправдывался Хагрид. — У меня тяжелая работа.
Он опустошил свою кружку, поставил ее назад на стол и поднялся на ноги.
— Ну, увидимся, Гарри…береги себя.
И он несчастно потопал из паба в обильный дождь. Гарри наблюдал за ним, пока он выходил, чувствуя себя ужасно. Хагрид был несчастен и он что-то прятал, но он не собирался принимать помощь. Что же происходило? Но пока Гарри мог что-то придумать, он услышал, как кто-то его звал.
— Гарри, Гарри, сюда!
Гермиона махала ему с другого конца комнаты. Он поднялся и пошел к ней через полный паб. Он все еще был в нескольких столах от нее, когда понял, что Гермиона была не одна. Она сидела за столом с наименее вероятной парой собутыльников,
— Ты рано! — Гермиона освобождала ему место, чтобы он сел. — Я думала, что ты все еще с Чо. Я не ждала тебе еще по крайней мере час!
— Чо? — Рита сразу же повернулась на своем стуле и страстно уставилась на Гарри. — Девушка?
Она схватила свою сумочку из кожи крокодила и начала в ней рыться.
— Это тебя не касается, Гарри встречался с 1000 девушками, — холодно сказала Гермиона Рите. — И ты можешь это убрать прямо сейчас.
Рита уже собиралась вытащить кислотно-зеленое перо из своей сумки. Она опять закрыла сумку с таким выражением лица, словно проглотила Воняющий Сок.
— Что ты собираешься делать? — спросил Гарри, присаживаясь и переводя взгляд от Риты к Луне и к Гермионе.
— Маленькая Мисс Староста как раз собиралась рассказать, — Рита сделала большой глоток из своей чашки. — Я думаю, что мне можно разговаривать с ним, не так ли? — спросила она Гермиону.
— Да, ты можешь, — холодно ответила Гермиона.
Безработица не подходила Рите. Волосы, раньше аккуратно подкрученные, теперь неопрятно висели вокруг ее лица. Розовый лак слез с ее 2-инчевых ногтей и несколько фальшивых камней исчезли из оправы ее очков. Она сделала еще один глоток из своего стакана и сказала:
— Она милая девушка, Гарри?
— Еще одно слово о личной жизни Гарри и сделка не состоится, раздраженно произнесла Гермиона.
— Какая сделка? — Рита вытирала рот ладоней. — Ты еще ничего не сказала про сделку, Мисс Принцесса, ты только сказала мне появится. Ох, однажды… — Она глубоко вздохнула.
— Да, да, однажды ты опять напишешь жуткие истории про меня и Гарри, безразлично закончила Гермиона. — Найдешь кого-то, кто заинтересуется ими, не так ли?
— Они написали несколько кошмарных историй про Гарри в этом году без моей помощи, — Рита посмотрела в бок на него через свой стакан, и добавила трагическим шепотом:
— Ну и как ты себя чувствуешь, Гарри? Преданным? Обезумевшим? Не правильно истолкованным?
— Он сердит, конечно, — ответила Гермиона четким голосом, — потому что он рассказал Министерству Магии правду, а Министр такой идиот, что ему не верит.
— Так ты действительно настаиваешь, настаиваешь на том, что Тот-Кого-Нельзя-Называть вернулся? — Рита поставила свой стакан и пронизывающе уставилась на Гарри, пока ее палец потянулся к застежке ее крокодильей сумки. — Ты говоришь, что тот мусор, о котором говорил Дамблдор, что Ты-Знаешь-Кто вернулся, и что ты был единственным свидетелем, правда?