Гарри Поттер и Ось Времён
Шрифт:
Гриффиндорец второй раз требовательно протянул руки и осторожно взял змею, которая и не думала сопротивляться.
— Тебе будет удобно вокруг моей шеи?
— Да, повелитель.
— Согласитесь, — обратился к так и не пришедшим в себя работникам магазина юноша, — что безопасность окружающих я обеспечить в состоянии.
На протяжении всего действа сопровождающие неотрывно следили за всеми действиями как парня, так и мужчин. Однако, после того как Гарри удалился в дальний угол магазина все вернулись к разглядыванию
— Гарри, ты в этом уверен? — шёпотом спросил он, подходя к парню.
— Вполне.
— У тебя могут быть проблемы в школе, — не сдавался бывший профессор.
— Ничего, с этими проблемами не трудно справиться, тем более что змеи не нападают на людей, если их не спровоцировать, — отмахнулся Гарри.
— Ты точно сможешь с ней справится?
— Да, конечно, Рем. Змея повинуется заклинателю, если до этого не получила обратного приказа. И тогда побеждает тот, у кого сильнее воля.
— Откуда ты это знаешь? — удивился оборотень.
— Да вот, мне только что рассказали, — усмехнулся Поттер.
— Знаешь, наверное, как-нибудь мы с тобой об этом поговорим. А сейчас пора домой.
Гарри даже не заметил, что вся компания уже столпилась у выхода, ожидая их. Джинни, как выяснилось, остановила свой выбор на небольшой рыжей белке, которая была жутко недовольна тем, что придётся вылезти из колеса.
— Повелитель, этот человек — с-с-странный. От него пах-х-хнет з-с-сверем…
— Да, я знаю.
— Он не опас-с-сен?
— Нет, нисколько. Это мой друг Рем Люпин. Он оборотень.
— Он не причинит вреда? На него напас-с-сть?
— Нет. Его, как и всех остальных, нельзя трогать.
— В последнее время ты не перестаёшь меня удивлять, — говорил Рон, пока они шли к «Дырявому котлу», — сначала залез Снейпу в голову, теперь змея… жизнь становится всё более насыщенной.
— Гарри, а как её зовут? — перебила разглагольствования Рона Гермиона.
— Эм… как тебя зовут? — спросил Гарри, который, к своему стыду, совершенно забыл об этом спросить.
В ответ он получил нечто, что нельзя было произнести ни на серпентеро, ни, тем более, на человеческом языке.
— Гм… а ты не против, если я буду тебя звать… эм… Кеара?
— Нет, Повелитель.
— Кеара, пожалуйста, зови меня Гарри. Когда я слышу «Повелитель», мне кажется, что где-то рядом Вольдеморт.
— Гарри?!
— Да — да?
— Так как её зовут? — повторила вопрос староста.
— Кеара. А как ты свою белку назовёшь? — обратился он к Джинни.
Однако друзья продолжали недоумённо смотреть на него.
— Дружище, перейди, пожалуйста, на человеческую речь, — обеспокоено воззвал к нему Рон.
Гарри закрыл глаза, попытался сосредоточиться на друге.
— Так хорошо?
— Вполне.
— Извините, это с непривычки. Зовут её Кеара.
Гарри даже не успел сообразить, что произошло. Заметил он только то, что внезапно их компания оказалась в пёстром и неустанно ревущем что-то невразумительное кольце. Спустя секунду все палочки были направлены на появившихся. Да, Гарри действительно ошибся с расчетами — Авроров в Косом переулке было минимум сорок человек.
Однако, журналисты, а это были именно они, казалось, ничуть не смутились. Поняв, что опасность ему не угрожает, Гарри опустил свою собственную палочку, которую вытащил несколько готовый защищаться, предоставляя сопровождающим разгонять толпу назойливых газетчиков.
— Мистер Поттер, — обратилась к нему молодая светловолосая журналистка, не обращая ни какого внимания на явно недружелюбно настроенных служителей закона, — Элеанора Кристалл, «Ежедневный пророк» не согласитесь ли вы дать мне интервью?
Как неприятно. Остальные оказались фотографами, так что именно в этот момент со всех сторон засверкали вспышки фотоаппаратов.
Казалось, кровопролития было не избежать, тем более что Хмури, обезображенное лицо которого уже приняло угрожающее выражение сделал несколько шагов вперёд. Но подойти вплотную к назойливой девчонке ему помешала рука Гарри Поттера, преградившего ему дорогу.
— Позвольте мне, сер, — вежливо обратился к нему парень, — леди хочет получить интервью? Значит она его получит.
Сказано это было тихим, прохладным голосом, однако, те, кто имел радость лицезреть недавнюю сцену с Кикимером, поняли, что ничего хорошего за этим не последует.
У старого аврора было своё мнение на этот счёт, однако он его не озвучил. Тонкс и Люпин уже приготовились к предстоящему представлению, оккупировав места в портере, а именно непосредственно рядом с Гарри. Рон изо всех сил пытался сдержать смех, при виде того, как уверенно вела себя эта девушка. Гермиона, равно как и профессор МакГонагалл, весьма неодобрительно смотрела на остальных. Восторгу же старших братьев Уизли не было предела. Фред уже полез в увесистый пакет в поисках чего-то, что, наверное, помогло бы им с братом получить от предстоящего зрелища максимальное наслаждение.
— Слушаю вас, мисс, — преувеличенно вежливо продолжил Гарри, останавливаясь напротив неё, и жмурясь от непрекращающихся вспышках многочисленных фотоаппаратов.
— Как вы можете прокомментировать настоящую ситуацию? — немедленно выпалила она.
— Какую именно? — последовал ответ.
— Сегодняшнее ваше появление, мистер Поттер, вызвало, мягко говоря, ажиотаж…
— Не сомневаюсь. Дело в том, мисс…
— Кристалл.
— Да, верно, так вот, дело в том, что я являюсь учеником школы Хогвартс, так что явился сюда с целью покупки учебных принадлежностей.