Гарри Поттер и Ось Времён
Шрифт:
— Но Тревор не кусается!
— Да ладно, — вмешался Рон, — хватит вам. Она жила в нашей с Гарри комнате в шта… короче Кеара не опасна, — поспешно закончил он.
— Но…
— В конце-концов мы же не магглы какие-нибудь, чтобы бояться ядовитых змей, тем более с другом-змееустом, — протянул Симус, очевидно, взвешивая все «за» и «против». — Вы что думаете?
Дин и Невилл согласно закивали, и осторожно пошли к своим кроватям, наверное, ожидая, что Кеара немедленно на них накинется. Этого не случилось, так что
Что всегда поражало Гарри в Хогвартсе, так это то, как быстро ребята забывают о проблемах.
Глава 9
«Годы учения, как я полагаю, прошли впустую, если человек не понял, что большинство учителей идиоты»
Следующее утро явило собой хаос в самом прямом значении этого слова. Как выяснилось, навык вставания в семь тридцать утра был катастрофически и безвозвратно утерян большинством Гриффиндорцев, и теперь на каждом шагу можно было встретить зевающих, не выспавшихся и жутко злых учеников алого факультета.
Казалось, одна только Гермиона была свежей и бодрой и теперь с энтузиазмом втолковывала что-то так же не выспавшимся первоклашкам.
— Рон, — простонал Гарри, — как она может? Я щас помру, не дожидаясь Вольдеморта (прекрати дрожать — нервируешь), а Гермионе хоть бы что! Как будто совсем спать не хочет!
— Может она какое-нибудь зелье выпила? — предположил Уизли, борясь с зевотой.
— Да нет. Она бы его сготовить не успела. Не в штабе же его варить, в самом деле… тем более, там бы мы это заметили.
— Наверное.
— А расписание вам когда дадут?
— В том году дали перед завтраком. Наверное сейчас тоже так будет…
— Ну, тогда пошли на завтрак, — констатировал Поттер.
На завтраке выяснилось, что в сонном состоянии пребывала большая часть Хогвартса. Но спать мальчикам оставалось не долго, ибо к ним уже приближалась Гермиона расписанием.
— Рон, на, раздай это третьим, четвёртым и пятым курсам, — приказным тоном обратилась она к Уизли, протягивая стопку листков. — И вот наше сегодняшнее расписание.
После первого же беглого взгляда на листок настроение у
Гарри совсем упало. Да что уж там! Потенциальный убийца Вольдеморта готов был завыть.
— За что!? — вопросил он, обращаясь, по всей видимости к своей тарелке.
— Что стряслось? — с интересом спросил Симус.
— На, смотри.
Как только Симус увидел, то, что так задело Поттера, он закрыл глаза, глубоко вздохнул, и выругался.
— Вот именно.
— Мало нам зелий и УЗМС со Слизерином, так теперь ещё чары весь год с ними будут! — возмущался Финниган.
— Нет, ну чем были плохи Ревенкло?…
Поскулив ещё немного над своей тяжкой участью, получив собственные листки с расписанием
Сейчас им предстояло две трансфигурации.
Первые пятнадцать минут профессор нещадно проповедовала несчастным гриффиндорцам о важности трансфигурации, необходимости учить заклинания, как в теории так и на практике. Наконец, закончив лекцию обещанием в скором времени провести проверку знаний, она приступила непосредственно к уроку.
— Этот семестр в основном будет посвящён оживлению неживых предметов, — говорила профессор, — но не так, как мы привыкли, превращая, к примеру, чашку в мышь. Мы будем оживлять непосредственно объект. Использовать мы будем небольшие статуэтки, которые, при правильно выполненном заклинании, будут подчиняться вашей воле.
После того, как Макгонагалл продемонстрировала эти чары, Гарри очень живо вспомнил летнюю дуэль Дамблдора и Вольдеморта, когда профессор заставил статуи защищать его.
— Да, мистер Поттер, — обратилась к юноше профессор, заметив поднятую руку.
— Скажите, профессор, а мы будем проходить, хотя бы в теории, заклинания, оживляющие статуи?
Макгонагалл, которая тут же поняла, чем обусловлен этот вопрос, медленно ответила:
— Нет, таких заклинаний мы изучать не будем. По крайней мере на уровне школы. Эти чары относятся к категории сложнейших, так что их просто невозможно выучить в рамках ограниченного времени школьной программы. Ещё вопросы есть?
— Нет, профессор.
— Тогда продолжим…
Весь оставшийся урок они пытались оживить маленькую гаргулью, что получилось, да и то частично, только у Гермионы. И ещё у Лаванды она начала немного шевелить крыльями.
— Профессор Макгонагалл, — обратился к декану Гарри, когда все остальные ученики, включая Рона и Гермиону, которым юноша сказал, что догонит позже, покинули кабинет. — Скажите, а в нашей библиотеке есть информация об этом заклинании?
— Поттер, в Хогвартской библиотеке есть всё. Только вот вам всё знать вовсе не обязательно, я полагаю.
— Но мадам, мне просто интересно, как можно одновременно ставить щиты и управлять статуями, поэтому я хотел узнать побольше об оживлении статуй.
— А чем обусловлен ваш интерес?
— Понимаете, создавая Патронуса волшебник может либо удерживать его, либо создавать другие заклинания, а недавно я был свидетелем сотворения так же высших чар, но параллельно были задействованы более простые заклинания. Так что это в основном научный интерес.
Профессор Макгонагалл, подозрительно прищурившись, смерила гриффиндорца изучающим взглядом. Юноша смотрел на декана кристально честными глазами, в которых ничего нельзя было прочитать.
— Если вам это так интересно, то необходимые книги есть в запретной секции библиотеки, — уже мягче сказала декан.