ГД. Книга четвертая
Шрифт:
– Я так понимаю, на несчастную сосланную в этот проклятый город девочку, вы собираетесь навесить еще и обязанность добиться восторжествования справедливости?!
Гнев ее был столь существенен, что отец Ризлин оторопев, не нашелся, что сказать на это, но… помощь требовалась не ему.
– Мой мальчик, – с самого конца первого ряда поднялась женщина, одетая в траур и скорбь, и едва слышно произнесла: – Мой мальчик пропал уже двое суток как. Две ночи он не спит в своей кроватке, я не сплю, просиживая ночи и дни подле нее, а мой бедный муж бледной тенью
И она пошатнулась, но кто-то из сидящих рядом удержал.
– Полиция бездействует, – едва слышно сказал отец Ризлин, – у них есть гораздо более важные… дела, – горькой усмешки пастор не сдержал. – Мальчика если и начнут искать, то лишь через трое суток, таковы правила.
И он посмотрел на меня так, что стало совершенно очевидно – я действительно последняя надежда. И даже миссис Макстон не нашлась чем возразить.
Я же осторожно закрыла молитвенник, передала его безмолвно сидящей экономке, и ей же сказала:
– Миссис Макстон, вы возвращаетесь домой.
– Мисс Ваерти! – домоправительница возмущенно вскочила. – Я так понимаю, вы определенно возьметесь за это дело, и, увы, не могу винить вас за это, но я ни в коем случае и никак не оставлю вас одну, даже не надейтесь!
– Вам придется, – очень тихо возразила я.
Поднявшись в свою очередь, обернулась к пастве, скрытой полумраком чадящих свечей, и попросила:
– Мне потребуется девушка, моего телосложения, моего роста, и, по возможности, с моим цветом волос.
Все с того же правого первого ряда поднялась девушка, и взволнованно проговорила:
– Вероятно, я подойду.
– Так подойдите же! – миссис Макстон несмотря на понимание, всего происходящего, воистину не желала скрывать раздражения.
Девушка приблизилась, сделала робкий неловкий реверанс и представилась сестрой пропавшего мальчика, Тиалей Верг.
«Верг»? Я припомнила, что так, кажется, называлась лавка готового платья и шитья, и утвердилась в своем предположении, едва к нам подошла ближе бледная как приведение, едва держащаяся на ногах миссис Верг.
– Примите мои искренние соболезнования, – сказала я матери. – Раздевайтесь, – обратилась к сестре.
И на этом с распоряжениями не было покончено:
– Миссис Макстон, возвращайтесь домой, проведите там не менее четверти часа, после ожидайте меня в лавке миссис Верг.
Суровая уроженка севера поджала губы, но… кивнула. Между тем мы с мисс Верг обменялись пальто, шляпками, сумочками, и я произнесла два заклинания.
Первое «Mutatis» изменило наши черты лиц, превратив мисс Верг в меня, а меня в нее, второе «Fulgore perstringunt», я использовала исключительно для страховки – за нами, от самого дома, следовали полицейские, как в штатском, так и по форме, я понимала, что «Mutatis» в любом случае сработает, но «Fulgore perstringunt» отвлечет ненужное внимание от меня и миссис Верг, что и требуется.
– Мисс Ваерти, дорогая, умоляю, берегите себя, – попросила миссис Макстон.
– Сделаю все возможное, – заверила
И обернувшись к пастору, спросила:
– Служба уже закончена?
Причастник тут же кинулся звонить в колокол, прихожане распахнули двери и поторопились покинуть храм, отец Ризлин, срывая с себя облачение, вопросил:
– Могу ли я оказать содействие и сопровождать вас?
– Это вызовет подозрения, – резонно заметила я. – Миссис Верг, идемте? Миссис Макстон, вы после нас.
И я, придерживая под локоть «матушку», последовала с ней, бледной и дрожащей к выходу, всем своим видом выражая уверенность, которой… попросту не было. О, единственное, что я знала – мне с легкостью удастся провести драконов. «Fulgore perstringunt» был базирован на основании силы Арнелов, так что с этой стороны я не ожидала никаких подвохов, а вот поиск пропавших людей… о, как мало я знала об этом.
Мы спустились со ступеней храма, свернули вправо, поднимаясь в гору по дороге, ведущей к жилым домам. Путь предстоял неблизкий, но к моему счастью скорбь миссис Верг не требовала поддержания какой-либо беседы, а потому… я напряженно вспоминала весь пройденный в университете материал, изученный до того, как я перешла под опеку профессора Стентона.
Поисковая магия, поисковая магия, поисковая магия…
Я знала о ней мало, недопустимо мало.
Но, все же, один хороший момент во всей этой ситуации нашелся – когда мы на миг остановились, по причине того, что у миссис Верг развязались шнурки на ботинках, у меня появилась возможность, пока моя условная «матушка» справлялась с данной напастью, проследить за тем, как миссис Макстон с поддельной мной выходят из церкви, как спускаются по ступеням, как подъезжает наш экипаж, и обе дамы, моя экономка и фальшивая я, усаживаются в него, а после покидают площадь, объезжая парк. А следом за ними, последовало и полицейское сопровождение. И верховые по форме, и все те, кто бы в штатском.
– Как же это ужасно! – едва не плача проговорила поднимающаяся миссис Верг. – Показательно сопровождать вас у них полицейские имеются, а найти моего мальчика – нет.
– Драконы, – тихо выговорила я, помогая ей выпрямиться, не поскользнувшись на обледенелой мостовой.
– Как же я всех их ненавижу! – простонала несчастная мать.
– Солидарна с вами, абсолютно и полностью, – тихо сказала я. – Но помните, у драконов великолепный слух, и если зрение обмануть я могу, то слух едва ли.
Женщина кивнула, поправила теплый платок на плечах и поспешила вперед, времени у нас действительно было немного.
Лавка готового платья «Верг и Верг» располагалась в центре города, частично на основной площади, частично на Гарден стрит, занимая угол, ведущий на проспект, состоящий из магазинов и лавчонок всяческих видов.
Респектабельное заведение, даже в столь ранний час полное посетителей, в основном ими были драконы. Я невольно напряглась, готовая в случае необходимости усилить заклинание, или же применить иное.