Чтение онлайн

на главную

Жанры

ГД. Книга четвертая
Шрифт:

– Дамский револьвер. И стреляли из него часто, достаточно часто. Где-то в Вестернадане имеется тир, куда пускают дам?

– Имеется, – доктор Эньо натужно откашлялся и сел на постели, гневно оглядывая творящийся вокруг беспорядок. – В поместье Арнелов. Мисс Ваерти, побойтесь бога и покиньте мою спальню, я совершенно не желаю стать причиной уничтожения вашей репутации.

Я грустно улыбнулась его попытке выглядеть суровым и мужественным даже в такой ситуации, и покинула супружескую спальню четы Эньо.

* * *

Спустя

четверть часа мы собрались у постели мистера Илнера. Мой конюх спал, погруженный в лекарственный сон, и выглядел совершенно здоровым.

– Успели, – с порога сообщил мне чисто вымытый, и на ходу завязывающий галстук доктор Эньо. – Хотя, должен признать, еще никогда мне не доставляли пациентов столь… неординарным образом, но лорд Давернетти, едва… эм… вернулся в человеческое состояние, пообещал оплатить ремонт выбитого стекла. Мисс Ваерти, а вы не подскажете, что это за плащ такой? У меня стоят не самые тонкие стекла, но на мистере Илнере ни зарапины, как врочем и на этом извращении над модой, в которое его завернули.

И доктор указал кивком головы на плащ миссис Макстон, небрежной кучкой возлежащий в углу.

– Это же мой пла… – начала было моя домоправительница, после чего направила весьма выразительный взгляд на меня.

Я сделала вид, что не понимаю, о чем речь, и огладила одеяние, которое мне успела принести миссис Макстон, благо лавка готового платья находилась рядом с домом и соответственно врачебным кабинетом доктора Эньо. Новое платье являлось безупречно-синего поистине королевского цвета, но существенно уступало в теплообеспечении моему шерстяному платью, а потому миссис Эньо любезно предложила мне белоснежную пуховую шаль, и в результате только мы с доктором Эньо были в белом хотя бы частично, и полностью соответствовали стерильно-белой цветовой гамме больничной палаты.

– Лорд Гордан, – между тем деловито продолжил врач, – я бы хотел заявить о покушении. Вы примете заявление здесь, или же мне придется проехать в полицейское управление?

– Я вызвал констебля, – сдержанно уведомил младший следователь.

– Замечательно! – несмотря на чудовищность произошедшего, доктор Эньо казался живее всех живых, как минимум в данном помещении. – Мисс Ваерти, я так понимаю, вы намереваетесь забрать у нас мистера Илнера.

– Да, – подтвердила я, – и мистера Илнера, и вас.

Доктор Эньо вопросительно выгнул седую бровь, выражая искреннее недоумение. Я, пользуясь отсутствием миссис Эньо, высказалась прямо:

– У вас уже весьма продолжительное время имелись проблемы с дыханием. Мне очень жаль, доктор Эньо, но эту ночь вы проведете в доме профессора Стентона.

Несколько растерявшись, врач в поиске поддержки взглянул на миссис Макстон и получил безапелляционное:

– Если мисс Ваерти сказала, что вы переночуете в доме профессора Стентона, значит вы переночуете в доме профессора Стентона. И не смейте возражать, иначе я лично, очень откровенно, поговорю с миссис Эньо, передам ей слова мисс Ваерти о запущенной чахотке, или что там у вас было с дыханием, и миссис Эньо, а она уроженка гор, как и

я, клянусь вам, пригонит вас сковородой, чугунной. И у нее даже хватит на эти силы!

Судорожно сглотнув, доктор широко улыбнулся и произнес:

– Что ж, давно хотел съездит на северную окраину города! Надеюсь, открывающийся из вашего дома пейзаж прекрасен!

И покинув всех нас, мистер Эньо, едва вышел в коридор, бодро крикнул миссис Эньо:

– Дорогая, мистеру Илнеру может стать хуже после транспортировки, поэтому я последую за ним, и проведу эту ночь рядом с пациентом… Дорогая?!Что не так? Миссис Эньо, куда же вы?

И дом потряс разъяренный возглас:

– За сковородой!

К дальнейшему мы не стали прислушиваться, разве что миссис Макстон глубокомысленно заметила:

– Никогда не стоит лгать собственной жене. Мисс Ваерти, мистера Илнера требуется разбудить?

– О, нет, что вы, ни в коем случае, – поспешно сказала я.

И в этот момент где-то внизу, что-то упало на пол с глухим жутким звуком.

– Ох уж эта миссис Эньо! – воскликнула миссис Макстон, и бросилась прочь из палаты.

Мистер Уоллан сохраняя выдержку достойную восхищения даже в такой ситуации, лишь вопросил:

– Левитация, мисс Ваерти?

Я кивнула.

– Прослежу, чтобы открыли двери, – решил мистер Уоллан.

– Подгоню карету ближе, – сказал мистер Оннер.

Таким образом в палате остались я, сладко спящий мистер Илнер, и лорд Гордан. Его бледное лицо казалось высеченным из мрамора, столь неподвижно оно было, и лишь глаза – сверкающие гневом, настороженные, яростные, притягивали взор, заставляя взглянувшего застыть, в страхе и испуге. Еще никогда прежде мне не доводилось видеть лорда Гордана таким, а узрев его гнев, я ощутила себя более чем неуютно, я внезапно поняла, что опасаюсь совершить даже малейшее движение.

– Я же предупреждал, – очень тихо, пугающе тихо произнес лорд Гордан, – я просил вас в это не лезть. Я говорил.

Застывшая под его гневным взором, я внутренне взмолилась о скорейшем появлении миссис Макстон, но, увы, защитить меня было некому, а судя по шуму, доносившемуся снизу, на кухне шло целое сражение и на пол упала уже не одна сковорода, а как минимум десять.

– Это Арнелы, – лорд Гордан смотрел на меня холодным, напряженным взглядом, – это Арнелы, мисс Ваерти. Их сила в единстве, всегда была и всегда будет. И они правили этим городом с момента его основания, лишь позволяя другим полагать, что полноправных отцов-основателей было шестеро. Вы осознаете, что вас ожидает?

Что ж, раз мы перешли к вопросам, уже легче.

– Я справлюсь, – упрямо вздернув подбородок, ответила дракону. – И с лордом Арнелом, и с лордом Давернетти, и даже со Зверем, если придется.

Странная усмешка исказила лицо лорда Гордана, и младший следователь, покачав головой, устало произнес:

– Мисс Ваерти, вы действительно полагаете, что вашей главной проблемой со стороны Арнелов являются лорд Адриан и лорд Давернетти?

Я не стала отвечать, полагая, что это очевидно.

Поделиться:
Популярные книги

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Имя нам Легион. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 1

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств