Чтение онлайн

на главную

Жанры

Геологическое время и библейская хронология

Сеттерфилд Барри

Шрифт:

с). ЗАЧЕМ ВЫБИРАТЬ ТЕКСТ? Но для чего собирать совет, чтобы решать, какой тип текста использовать? И для чего повсеместно уничтожать текст другого типа? Невероятно, но ссылка Павла на Втор.32:43 в Евр.Ыб содержит часть ответа. Эта цитата предполагает, что Иисус был и Мессией, и Богом. Сэр Фредерик Кеньон сказал об этом прямо в работе "Наша Библия и древние манускрипты", с.56: "Результатом принятия общей версии Христианской Церковью стало то, что евреи отринули этот текст. Когда христиане в полемике приводили им цитаты из Пророков о Христе, евреи отрицали точность перевода". Профессор Хорн просто говорит, что "евреи отвергли ее (общепринятую версию), ибо она стала Библией христиан". Сэр Фредерик заключает: "Во втором веке нашей эры это отрицание вылилось в форму представления отвергнутой версии".

d). МАССОРЕТСКИЙ

ТЕКСТ И МЕССИЯ. И это не удивительно. Если рабби Акиба представлял Бар Кокбу как мессию, а текст в его общепринятой версии называл Мессией Иисуса, выход мог быть найден только в альтернативной трактовке Писания. Этот альтернативный перевод, как ясно показали Сэр Фредерик Кеньон и профессор Сигфрид Хорн, есть не что иное, как Массоретский Текст, использованный в переводе наиболее современных версий Ветхого Завета. Ямнийский Совет хорошо выполнил свою задачу.

е). НОВЫЕ ГРЕЧЕСКИЕ ВЕРСИИ. Сэр Фредерик говорит о том, что стандартизированный Массоретский Текст породил три греческие версии, а именно: версию Аквилы, Теодотиона и Симмахуса. Затем, около 200 г.н.э., Ориген представил свою Гексаплу (Hexapla), или состоящую из шести частей версию Ветхого Завета. Эта версия содержала параллельно три вышеназванные греческие версии плюс Массоретский Текст на иврите, Массоретский Текст на греческом и Септуагинту, пересмотренную самим Оригеном. Как пишет Сэр Фредерик (с.58): "К сожалению, усилия Оригена были направлены не на восстановление изначальной формы Септуагинты, но на приведение ее в гармонию с еврейским текстом того времени, для чего он и вводил самые явные изменения в текст". К счастью, в 617 г.н.э. епископ Паулус из Теллы в Месопотамии сделал сирийский перевод, детализирующий все изменения Оригена, так что оригинальная Септуагинта была сохранена для нас и существует поныне.

f). ИНТЕРЕСНОЕ ПОДТВЕРЖДЕНИЕ СЕПТУАГИНТЫ. Мы уже говорили, что Апостол Павел цитировал Второзаконие 32:43 в Послании к Евреям 1:6. Это само по себе дает апостольское обоснование форме этого стиха из Vorlage, которая появляется в Септуагинте: "ВЕСЕЛИТЕСЬ, НЕБЕСА, С НИМ, И ПОКЛОНЯЙТЕСЬ ЕМУ, АНГЕЛЫ БОЖИЙ; Веселитесь, язычники, с народом Его, И ДА ЧЕРПАЮТ ВСЕ СЫНЫ БОЖИЙ В НЕМ СИЛУ СВОЮ, ибо Он отмстит за кровь сынов Своих, и воздаст мщение И СПРАВЕДЛИВОСТЬ врагам Своим, И ВОЗДАСТ ДОЛЖНОЕ ТЕМ, ЧТО НЕНАВИДЯТ ЕГО; И ОЧИСТИТ ЗЕМЛЮ для народа Своего". Заглавными буквами дано то, что опущено в Массоретском Тексте.

Однако, существует несколько подтверждений тому, что Септуагинта верно цитирует Vorlage. Должно хватить одного примера: по прошествии долгого времени, выполнив свое земное предназначение, Иисус Навин умер, "и похоронили его… в Фамнаф-Сараи, что на горе Ефремовой, на север от горы Гааша." (Иис.Нав.24:30). Септуагинта добавляет: "Там положили его в гробницу и похоронили его с ножами каменными, коими обрезал он сынов Израиля в Гилгале".

На десять миль к северо-западу от Вифлеема лежит Кефр Ишуа, "село Иешуа" (Иисуса Навина). Профессор Вернер Келлер в книге "Библия как история" на с. 163 сообщает, что холмы в том районе действительно содержат несколько каменных гробниц. В 1870 году в одном из таких захоронений на северном склоне холма было найдено множество каменных ножей…

D. ПРОИСХОЖДЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ ТИПОВ ТЕКСТОВ.

(1). ТРИ ТЕКСТА.
Массоретский Текст, Септуагинта и Самаритянское Пятикнижие не возникли из воздуха. Откуда они пришли? Профессор Хорн и Сэр Фредерик говорят, что текст Vorlage существовал на древнееврейском в дни Ездры и Неемии, около 440 г. до н.э. Это породило три "исправленных варианта": Массоретский Текст, Септуагинту и Самаритянское Пятикнижие. Самаритянское Пятикнижие было древнееврейской копией Vorlage. Оно возникло около 408 г. до н.э., когда самаритяне основали свою систему богослужения (Ездр.4:1-4 и Неем. 13:4-9). По утверждению, Товия взял с собой экземпляр Закона, когда Неемия изгнал его из Храма. Септуагинта была греческой версией Vorlage, переведенной около 250 г. до н.э. Массоретский Текст был переписан на "новом" иврите квадратным ассирийским письмом сразу после Ямнийского Совета. Затем, около 900 г.н.э., были введены гласные. Сэр Фредерик утверждает, что перемена письма и введение гласных могли стать "одним из весомых источников ошибок и искажений" в Массоретском Тексте.

(2). ПОЧЕМУ НОВЫЙ ЗАВЕТ ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО ЦИТИРУЕТ СЕПТУАГИНТУ?
Профессор Хорн утверждает, что "Матфей цитировал древнееврейский текст, совпадающий с Vorlage, которым пользовались греческие переводчики… Это объясняет нам, почему некоторые цитаты в Новом завете совпадают скорей с Ветхим Заветом в версии Септуагинты, чем с Массоретским Текстом". К сожалению, единственными свидетельствами содержания Vorlage являются Кумранские Свитки и Свитки Masada, спрятанные перед Ямнийским Советом, плюс Септуагинта и Самаритянское Пятикнижие.

(3). ИСТОЧНИКИ ХРОНОЛОГИИ
VORLAGE
. Т
аким образом, основной источник, из которого мы узнаем о содержании Vorlage - это Септуагинта. Профессор Хорн говорит: "Христианская церковь использовала Септуагинту в миссионерской работе за рубежом и в иноверных церквях… По сути дела, все Отцы Церкви, за исключением Св.Джерома, предпочитали Септуагинту более поздним еврейским и греческим переводам." Следовательно, важно рассматривать Септуагинту в качестве основы для хронологии, особенно в том, что касается Бытия, поскольку большинство авторитетов признают, что перевод Септуагинты был выполнен очень тщательно. Соответственно, для установления хронологии Бытия 5 и 11 были взяты Септуагинта, Самаритянский Текст, писания еврейского историка Иосифа (писавшего до Ямнийского Совета) и Отцов Церкви. Из этих источников возможно установить, что говорил цитируемый ими древнееврейский текст относительно хронологии Бытия 5 и 11.

10. ХРОНОЛОГИЯ ОТ АДАМА ДО АВРААМА.

A.РЕЗУЛЬТАТЫ ИЗ МАССОРЕТСКОГО ТЕКСТА. Массоретский Текст (МТ) представлен в наших английских Библиях. По этой хронологии получается 1656 лет от Адама до Потопа, и 352 года от Потопа до рождения Авраама. В результате, по кратчайшей хронологии получается, что 2304 г. до н.э.
– дата Потопа и 3960 г. до н.э.
– дата Творения. Дата Потопа по Массоретскому Тексту (2304) совпадает с датой рождения Авраама по длинной хронологии! Если рассматривать только даты, эффект будет такой же, как от пропусков в генеалогическом списке меж Симом и Авраамом. Интересно, что Книга Иисуса Навина 24:2 и 14 сообщает нам, что отцы (множественное число) Авраама "служили иным богам"!

Как альтернативу Массоретскому Тексту можно признать, что длинная хронология точна вспять до Авраама (и ничто в МТ не опровергает этого факта). Это означает, что дата рождения Авраама - 2304 г. до н.э., дата, которую мы используем как стартовую. Хронология МТ, таким образом, датирует Потоп 2656 г. до н.э., а Творение - 4312 г. до н.э.

B.ДЕЛО В НОЕ! По Септуагинте и древнееврейскому тексту, предпочитаемому ранней церковью, от Адама до Потопа прошло 2256 лет. И по Септуагинте, и по МТ Ною было 600 лет, когда настал Потоп и умер Мафусаил - в том же году. Заметим, что МТ дает 1656 лет от Адама до Потопа, в то время как Септуагинта дает 1656 лет от Адама до Ноя. Разница в 600 лет равна длине жизни Ноя до Потопа, когда "земля растлилась пред лицем Божиим, и наполнилась земля злодеяниями" (Быт.6:11-13). Возможно, эти пропущенные 600 лет - еще один пример принципа опускания.

C.СРАВНЕНИЯ С САМАРИТЯНСКИМ ПЯТИКНИЖИЕМ.

(1). БЫТ.5 И САМАРИТЯНСКОЕ ПЯТИКНИЖИЕ.
Самаритянское Пятикнижие имеет независимую связь с древнееврейским оригиналом, который был использован Ездрой и Неемией и не был скорректирован по Септуагинте. Это позволит нам провести несколько необходимых сравнений МТ и Септуагинты. Это древнееврейское Самаритянское Пятикнижие не подверглось, в отличие от МТ, ни изменению характера письма, ни влиянию появления гласных букв. Однако оно обладает набором собственных отклонений. Рассмотрим Быт.5, где Самаритянское Пятикнижие часто подтверждает МТ, но и имеет собственные версии. Из писаний Иосифа ("Древности", кн.1, гл.З, разделы 3-4) очевидно, что он пользовался тем же древнееврейским текстом, который использован и в Септуагинте. Более того, математический подход к возрастам Патриархов при рождении их сыновей выявляет большую последовательность Септуагинты по сравнению с МТ.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил