Герой
Шрифт:
— Паук! — выкрикнул хафлинг, ехавший рядом с Дорегардо.
Всадники с шумом приблизились, вздымая пыль, и заставили пони встать на дыбы. Не успел пони Дорегардо снова опуститься на четыре ноги, как командир отряда ловко спрыгнул на землю.
— Ну и ну, мастер Тополино, давненько не виделись! — воскликнул Дорегардо, поспешил к Реджису и заключил его в объятия. — Однако, добрый господин, — добавил он, отстраняясь, — я вижу, ты лишился своего скакуна!
— За эти годы много чего произошло, — ответил Реджис. — На мою долю выпали и приключения,
— Значит, ты нам обо всем подробно расскажешь, — заговорил Шовиталь Тердиди, хафлинг, который первым выкрикнул имя Реджиса. Он тоже спешился и подбежал к Реджису, чтобы обнять его.
— Мы преследовали банду разбойников, которая, по слухам, орудует в этих местах, — объяснил Дорегардо.
— Разбойников и разбойниц, — уточнил Вульфгар, махнув рукой в сторону шестерых грабителей, которые не успели спрятаться и по–прежнему топтались на обочине.
— Клянусь всеми богами, — услышали они приглушенное ворчание Аделарда, который обращался к всклокоченному вознице. — Ты взял с собой одного из «Ухмыляющихся пони»?
— Они сами нас нашли, — объяснил Реджис.
Дорегардо удивленно оглядел кучку оборванцев и взмахнул рукой. Хафлинги, сидевшие на пони, окружили бандитов.
— Они у нас в плену, — заверил Реджис Дорегардо. — Мы взяли их с собой; у них есть время до моста Боарескир, чтобы убедить нас в том, что они встанут на путь исправления.
— Или для того, чтобы перерезать вам глотки во сне, — пробормотал Шовиталь.
— Я не нуждаюсь во сне, — произнес Афафренфер, и Шовиталь окинул его неприязненным взглядом.
— Позвольте представить вам брата Афафренфера из монастыря Желтой Розы, — быстро вмешался Реджис. — Брат Афафренфер — убийца дракона. А это мой старый друг Вульфгар из Долины Ледяного Ветра, — не останавливаясь, тараторил Реджис.
Ему не понравился угрожающий вид Шовиталя, и он подумал, что лучше будет немного прояснить ситуацию. Этот неугомонный хафлинг вечно искал случая затеять драку, потому что ему не давали покоя сравнения «Ухмыляющихся пони» с «Коленоломами», отрядом ополчения из Дамары, в котором он когда–то состоял. Реджис вполне мог представить себе, как Шовиталь набрасывается с мечом на Вульфгара, а потом они все пытаются сообразить, как снять беднягу с верхушки самого высокого из ближайших деревьев, куда забросит его варвар.
Дорегардо усмехнулся, затем отвесил Вульфгару изящный поклон.
— Это большая честь для нас, добрый господин, — вежливо произнес он и обернулся к Реджису: — Но скажи мне, что вы собираетесь делать в том случае, если эти негодяи не смогут убедить вас в своем искреннем раскаянии?
— Тогда это будет уже не наша забота, — мрачно ответил Вульфгар, и все прекрасно поняли, что он имел в виду.
Дорегардо довольно долго смотрел ему в лицо.
— В таком случае, можете считать, что они уже не ваша забота. — Он махнул своим всадникам, окружившим разбойников.
— Это, знаешь ли, зависит от серьезности ваших намерений, — возразил Вульфгар.
— Ты считаешь, что
— Если бы мы так не считали, все они давно лежали бы мертвыми на дороге.
— Значит, мы проводим вас до моста Боарескир, — решил Дорегардо, — и поможем стеречь пленников. А когда мы доедем до моста, то выслушаем ваше мнение.
— И согласитесь с ним?
Дорегардо небрежно пожал плечами.
— Мои товарищи собирают сведения о членах этой банды. Если эти люди хоть кого–то лишили жизни…
Вульфгар поднял руки в знак того, что он все понял и согласен. Удовлетворенный исходом дела, он кивнул.
Торговый путь пролегал по безлюдным диким местам; здесь постоянно провозили ценные товары, постоянно шныряли грабители. Тюрем поблизости было очень мало, и еще меньше находилось желающих, подобно «Ухмыляющимся пони», патрулировать длинную дорогу. Любой, кто решался путешествовать через эти земли, должен был сам обеспечивать свою безопасность. То же самое, разумеется, относилось и к Долине Ледяного Ветра, где правосудие, в случае необходимости, было обычно быстрым и почти всегда суровым.
Дорегардо сделал знак ближайшей всаднице, девушке с большими глазами, которую Реджис видел впервые. Она ловко развернула скакуна и поехала обратно; спустя некоторое время, когда повозка снова тронулась в путь, девушка вернулась, ведя за собой двух пони.
— Ты не присоединишься к нам снова, мой старый друг? — обратился к Реджису Дорегардо, когда всадница приблизилась.
Реджис усмехнулся, не столько этому выражению — в конце концов, как можно было считать Дорегардо «старым другом», когда рядом с Реджисом на скамье сидел огромный варвар? — сколько заманчивому предложению. Он принял его, привычным движением взлетел в седло и поскакал между Дорегардо и Шовиталем, обещая поведать им вечером у костра захватывающие истории.
И что это были за истории!
Реджис в подробностях описал войну за Серебристые Болота, вплоть до последней, самой важной битвы у крепости Темные Стрелы, увенчавшейся великой победой короля Бренора и его союзников. Много раз «Ухмыляющиеся пони» разражались восторженными криками, и даже пленные бандиты время от времени выражали свое восхищение.
Реджис упомянул о битве драконов над горой и уговорил Афафренфера описать сражение с белым вирмом на леднике. Несмотря на то, что монах из скромности преуменьшил свою роль в этом событии, после каждой его фразы слушатели потрясенно ахали и охали.
Реджис закончил свой рассказ поздней ночью, но никому не хотелось спать, даже Аделарду и его сообщникам, — все перешептывались и смеялись, вспоминая великие события, все восхищались отвагой короля Бренора, короля Харнота и короля Эмеруса Боевого Венца.
— А теперь вы едете к мосту Боарескир, — произнес Дорегардо, когда шепот стих, а хафлинги, бандиты и варвар направились к своим спальным мешкам.
— На самом деле, мы направляемся в Сюзейл, — сообщил Реджис.
Дорегардо и Шовиталь обменялись озадаченными взглядами.