Герой
Шрифт:
— А зачем же ещё я здесь, по-твоему? И позови Картера.
— Да, сэр.
Я фокусируюсь на своей злости всё то время, пока Норман делает звонок, а потом подготавливает инструменты.
— Как она?
Искоса смотрю на него:
— В порядке.
— Уверен, она крепко спала. Для полного выздоровления ей просто необходим отдых.
— Понимаю, что ты заботишься о ней, Норман, но давай я напомню тебе твоё место. Ты можешь помочь тем, что присмотришь за ней после того, как закончишь здесь, и каждые несколько часов докладывай
— Да, сэр. Анестезию?
— Нет. Она меня только замедляет, — я откидываюсь в кресле, а Норман обрабатывает моё плечо йодом.
— Сумма вознаграждения за информацию выросла. Шеф полиции Стронг снова сделал заявление, в котором попросил вас сдаться.
— Только через мой труп.
— Как и всегда. Просто будьте осторожны. Вознаграждение немалое, а сейчас настали отчаянные времена. Возможно, стоит залечь на дно.
— Ты знаешь, что я не могу. Входи, — кричу я, когда слышу стук в дверь.
Единственный мужчина в доме, размеры тела которого даже больше моих, входит в комнату и останавливается в центре кабинета. Я даже думал поделиться своими инъекциями с Картером, потому что из нас получилась бы неплохая команда. Но так и не решился воплотить эту мысль в жизнь.
— Картер, — произношу я, кивая. — Что случилось?
— Этому нет оправдания.
— У тебя одна задача. Следить за безопасностью поместья. Никто не входит и не выходит без моего разрешения. Может, ты мне, блядь, расскажешь, как девчонке удалось убежать?! И помимо всего прочего, — я поднимаю глаза на Нормана, — она отсутствовала несколько часов, и никто этого не заметил?!
— Территория большая, сэр. Мне бы не помешала дополнительная пара глаз.
— Я уже говорил тебе, что больше никого не будет. Слишком много людей знают больше, чем нужно. Каждому сотруднику оплачиваются не только услуги, но и молчание, — я делаю паузу, скрипя зубами, когда Норман делает надрез, мягко и глубоко скользя скальпелем по коже. — Я не могу нанять ещё кого-то, не будучи уверенным, что его надёжность непоколебима.
— Вы правы. Этого больше не повторится.
Прилагая существенные усилия, я встаю с кресла.
— Сэр, ваша рана…
Жжение в моём плече слишком острое, но я игнорирую Нормана и подхожу к Картеру, вставая так, чтобы мы смотрели друг другу в лицо.
— Я нанял тебя на должность начальника охраны. Тебе это надоело?
— Нет, сэр.
— У меня нет времени искать тебе замену. И ты знаешь слишком много, чтобы я просто так тебя отпустил. Это понятно?
Он сглатывает, но выдерживает мой взгляд:
— Да, сэр.
— Если я не могу тебе доверять, то у нас проблемы.
— Можете, сэр.
— Не допусти повторения случившейся истории. Ты свободен.
Разворачиваюсь к нему спиной, и к тому времени, как я возвращаюсь в своё кресло, он уходит. Сильно сжимаю подлокотники, потому что Норман углубляет разрез, чтобы
ГЛАВА 35.
Кельвин.
В обед я веду себя намного спокойней и, возможно, даже слегка жалею о том, что накричал на Кейтлин. Нахожу её в столовой, сидящей за столом и терпеливо ожидающей указаний Нормана.
— Добрый вечер, — произношу я.
Она поднимает взгляд с колен на меня. Нижняя губа зажата между зубами, но потом она улыбается.
— Добрый вечер.
Я усаживаюсь во главе стола и указываю на место рядом со мной.
— Сегодня можешь сидеть здесь.
Её взгляд мечется между мной и стулом.
— Правда?
Я вздыхаю:
— Мне повторить? — Кейтлин медленно поднимается. — Как ты себя чувствуешь? — спрашиваю я, замечая, что она хромает.
— Лучше.
Как только она оказывается возле меня, входит Норман с нашей едой. Она наблюдает за ним с таким же вниманием, будто смотрит блокбастер, но руки мирно покоятся на коленях. Он заканчивает, и блюда стоят на столе, а бокалы наполнены вином.
Я присаживаюсь, но замечаю, что Кейтлин отстраняется, её взгляд прикован к столу, а уголки губ подёргиваются, словно она собиралась улыбнуться, но передумала. Кейтлин выглядит открытой, невинной и прекрасной, поэтому я не могу сопротивляться.
— О чём ты думаешь?
— О тебе.
Пытаюсь скрыть своё удивление:
— А что со мной?
— Я думала о том, как впервые увидела тебя в офисе. Ты выглядел таким серьёзным, но ещё и… Красивым.
Я улыбаюсь:
— Ты подумала, что я сексуален.
Она смеётся и толкает меня в плечо. Слава богу, оно уже не болит, потому что мне нравится, когда она так делает.
— Да, я подумала, что ты сексуален, — она беззвучно кладёт вилку на стол, и её улыбка меняется. — Я до сих пор так думаю, Кельвин.
Глубоко вздыхаю и трясу головой:
— Это опасное утверждение.
— Знаю.
— Прошлой ночью ты сбежала без оглядки.
— Это был инстинкт. Я не думала. Просто бежала, — она вскидывает голову. — Тебя это удивляет?
— Я даю тебе всё, о чём ты просишь.
— Мне казалось, я покупаю свою свободу. Когда ты пришёл за мной прошлой ночью, я была в ужасе от возможности возвращения сюда. В ужасе от того, что ты со мной сделаешь. Но я чувствовала и облегчение. Но не понимала этого до того момента, когда осознала, что могу больше никогда не увидеть тебя.
Ставлю локти на стол и смотрю прямо в её глаза.
— Кейтлин…
— Я не могу объяснить этого, — продолжает она. — Иногда я ненавижу тебя, но прошлой ночью в моей постели я чувствовала… — она делает паузу, подбирая слова, и произносит. — Я хотела, чтобы ты был там со мной.