Гезат
Шрифт:
Осада большего войска меньшим чуть не закончилась разгромом последнего. Наши пошли в атаку, захватили было небольшой каструм, а потом к врагам подоспело подкрепление, сразу пять легионов и конница — и отважные цезарианцы драпанули, потеряв тысячи полторы воинов, причем многие были просто задавлены своими, когда пытались перебраться через ров. К моменту этого сражения моральный дух в нашей армии был уже ниже плинтуса. Сказывалось продолжительное недоедание, потому что продуктов не хватало. Подвоз по морю из Италии был для нас перекрыт, а на месте найти продовольствие получалось не у всех. Это мои германцы могли уехать за десятки километров и вернуться через пару дней с полными переметными сумами. Легионерам не позволяли уходить далеко и надолго от каструма, поэтому последние дни питались в основном корнями растения, которое называли хара, перетирая их и запекая, как лепешки. Я лишний раз убедился, что голодный солдат — не воин, если только не дерется
Обогнув высокий холм, дорога выходит в узкую и длинную долину, разделенную межевыми камнями на участки, которые так и остались невспаханными и незасеянными, поросли сорняками. Еще зимой по приказу Гнея Помпея у крестьян были реквизированы все запасы зерна. Наверняка забрали не всё, что-то крестьяне все-таки припрятали, но возделывать поля не стали, понимая, что урожай достанется солдатне. Склоны холмов слева от дороги, северные, покрыты маквисом, а справа, южные — плодовыми деревьями, в основном оливами. Представляю, сколько труда потребовалось, чтобы выкорчевать густой и колючий кустарник и посадить и вырастить сады. Наверное, потому и оставили кусты на северных склонах, чтобы путники заценили труд местных жителей.
Я показываю на правый, ближний к нам склон и говорю Сигимару:
— Вон там можно будет спрятаться.
— Да, хорошее место, — соглашается он, после чего отдает приказ одному из вождей, и тот сотнями с пятью конных и пеших воинов направляется к деревьям.
Пора нам проучить преследователей и заодно прибарахлиться.
Мы проезжаем по дороге еще пару километров и останавливаемся. Впереди образовалась пробка. Как передали по цепочке, авангард вышел к реке, переправляется по броду. Лучше было бы проехать еще километр-два, чтобы больше врагов попало в западню, но раз так получилось, значит, нападем раньше.
— Поехали в обратную сторону, — приказываю я, беру у Дюриса длинное копье, после чего вместе с Сигурдом объезжаю по обочине своих подчиненных, чтобы опять возглавить их.
Это у римлян и прочих народов, развращенных цивилизацией, главнокомандующий может отдавать приказы, находясь в тылу, а у диких германцев должен идти в бой первым. На то он и командир (вождь). Движение помогает мне справиться с мандражом, который начинает поколачивать каждый раз перед боем, особенно на суше. Получив ранение на море, есть шанс оказаться в другой эпохе, а мы сейчас далеко от него. Мои заместители и раб Дюрис проинструктированы, что надо делать, если я буду тяжело ранен, без сознания, но черт их знает, выполнят ли правильно?! Да и каждый раз в душу закрадываются гнилые мысли, что перемещение может не состояться, а я уже привык жить вечно и, что самое главное, молодым и здоровым. Жить долго стариком — это печальная участь. Это не жизнь, а постоянная борьба с болезнями, с каждым годом все более жестокая. Долго живут только те, в ком страх смерти пересиливает страх боли.
Передовой вражеский отряд тысяч из двух всадников отставал от нас примерно на километр. Судя по лохматым черным шапкам из овчины, это иллирийцы-горцы. В горах жизнь трудна, постоянно требуется дополнительный источник дохода, вот и нанимаются пастухи в воины. На надежные доспехи еще не заработали, поэтому воюют в доспехах из шкур и войлока. Впрочем, против стрел нагрудник из трех слоев войлока надежнее, чем железный. Лошаденки у них неказистые, мелкие, зато выносливые, особенно при езде по горам. Враги, не ожидая нашу атаку, не сразу поняли, что сейчас будет бой. Заметив нас, выезжавших из-за холма, сперва продолжали движение. Наверное, приняли за дозор. Только когда поняли, что на них движется довольно большой отряд, остановились и начали перестраиваться, растягивая фланги, насколько позволяла местность. Командовал ими не римлянин, хотя шлем имел римский, точнее, кельтский — железный и с поперечной рамкой для крепления гребня из конских волос, вместо которых были вставлены пестрые фазаньи перья. У горцев непреодолимая тяга к красивостям и эмоциональным надрывам. Сейчас они как раз и пытались изобразить сокрушительную ярость, которой хватает от силы минут на пятнадцать. Если за это время не победили, то дальше следует сокрушительное бегство, еще более эмоциональное и продолжительное.
Мы с вражеским командиром скачем галопом друг на друга посередине дороги. И его, и мои подчиненные дают нам сразиться один на один. Вмешаются, если дела у одного из нас станут слишком уж плохи. У вражеского командира копье короче моего и держит его
Какое-то время Буцефал еще движется вперед, давая мне дотянуться до врагов, а потом застревает, как автомобиль в пробке. В отличие от железяк на колесах, коня бесит толчея. Он приучен быть в табуне, но при этом должно быть личное пространство, вторжение в которое считается агрессией, поэтому кусает других лошадей, отгоняя от себя. Те тоже кусают его. Разница в том, что на Буцефале защитный доспех, который не по зубам лошадям, а на вражеских такого нет. И по причине бедности хозяев, и потому, что по горам и так тяжело ездить, так что не стоит перегружать лошадь. Плотная масса лошадей и людей как бы застывает на какое-то время. При этом людская ругань и лошадиное ржание очень громки и слиты в не расчленяемый гул.
Движение начинается в задних вражеских рядах. Горцы сдулись — разворачиваются и удирают. Время на подвиг истекло. Не получилось взять нас нахрапом, значит, прибережем отвагу до следующего раза.
Передо мной появляется свободное пространство, куда и направляю Буцефала, и успеваю достать саблей еще двух врагов. Обоим наношу удары по спине, рассекая от левой ключицы наискось вниз. Острое лезвие легко режет кожаные куртки, не усиленные со стороны спины войлоком, и кровь из ран течет так обильно, словно вспорол бурдюки с красным вином. Оба горца, припав к шее своей лошади, успевают вырваться из толчеи, после чего, как по команде, одновременно валятся на истоптанную, светло-коричневую землю.
Уцелевшие враги, распавшись на несколько групп, больших и маленьких, стремительно несутся по дороге в ту сторону, откуда приехали. Обычно мы не преследуем конных — чего зря скакать, бить копыта и задницу?! труса не догонишь! — но сейчас не отстаем, потому что впереди наших врагов уже поджидают германцы, прятавшиеся на склоне за деревьями. Передние группы горцев, с перепугу приняв врагов за своих, падают убитые. Остальные притормаживают, отыскивая путь к спасению. Я усеваю зарубить еще одного врага и легко ранить другого, порезав ему куртку на спине, после чего остальные бросаются на склон, покрытый маквисом. Обычно лошадь туда палкой не загонишь, но сейчас, возбужденные толкотней, быстрой скачкой и, как догадываюсь, атмосферой страха и паники, ломятся через колючие кусты, как танки. Тех, чьи лошади делают это недостаточно шустро, застревают, германцы догоняют и убивают. Впрочем, глубоко в заросли маквиса мои подчиненные не лезут. Враг бежит, победа за нами, так что можно не усложнять жизнь себе и своему коню.
Глава 8
Во время любой войны преобладающей части населения по большому счету наплевать, кто победит, лишь бы их не тронули. Особенно ярко это проявляется во время гражданских войн. Таких людей беспокоит лишь одно — угадать, кто победит, и вовремя перебежать на нужную сторону. Грекам, населявшим городок Гомфы, первый фессалийский на нашем пути, было до масляного светильника, кто станет правителем в Риме. Когда Гай Юлий Цезарь зажал Гнея Помпея на берегу моря, они сразу перешли на его сторону, а когда до них дошло известие, что первый отступает, стали союзниками второго. Узнав о приближении нашей армии, жители Гомф заперли ворота, понадеявшись, что мы не станем терять время на осаду, пойдем дальше, потому что у нас на хвосте армия Гнея Помпея, уже, можно сказать, победившего. Они не учли, что наши солдаты голодны и потому злы, что их надо накормить и приободрить. Лучшего способа сделать это, чем захватить слабо защищенный городок, заполненный, по слухам, продовольствием, не придумаешь. Поэтому Гай Юлий Цезарь сказал своим воинам коротко и ясно: там еда, и забрать ее надо до вечера; заодно можно прихватить и все остальное и оставить себе. Хватило бы и первого пункта, чтобы все дружно бросились на штурм, а второй сделал захват города неизбежным.