Гибель империи. Северный фронт. Из дневника штабного офицера для поручений
Шрифт:
— Я понимаю его теперь! Они отступят, и он оставит тебя навсегда. Ты находишься в чужой квартире и тебя силой выселить могут. Ведь дворник Оскар все знает…
— Мама! Не разбивай мне семейной жизни своими неосновательными подозрениями… Ведь я его люблю и ради него оставила службу начальника отдела в управлении дороги… Он также любит меня еще со студенческой скамьи, когда я была на последнем курсе, а он в Академии Генерального штаба… И это связывает нас больше и крепче, чем какие бы то ни было документы к тому… И мы будем всю жизнь поддерживать друг друга, в особенности в это тревожное, «непостоянное» время… — со слезами на глазах ответила Людмила Рихардовна.
— Это ничего не значит, но приютить и содержать тебя, хотя бы один день, мы не можем. Мы бедные и голые теперь с отцом: все разорено и сожжено
В этот момент в парадные двери позвонили, и старик Цепа быстро поднялся и пошел отворить, а Людмила Рихардовна с мачехой остались у стола, приведя в порядок и свои туалеты.
— А-а-а! Господин Брег! — с улыбкой протянула мадам Цепа, подымаясь и идя навстречу входившему в столовую бывшему жениху Людмилы Рихардовны, Нарвского пехотного полка прапорщику Брегу. — Какими судьбами здесь?..
Людмила Рихардовна также поднялась и как хозяйка ласково поздоровалась с гостем и пригласила его присесть. Господин Брег в свою очередь расшаркался перед хозяйкой, поцеловал ей руку, но молча опустился на предложенный ему стул. Сначала как-то все почувствовали себя неловко и не находили о чем-нибудь заговорить, хотя бы для приличия, почему Людмила Рихардовна нашла необходимым быстро подняться из-за стола, извиниться: «Только на одну минутку», — и вышла из столовой к себе в будуар, а старики тем временем занялись гостем сами. Наконец кое-как все-таки разговорились они и предложили гостю закусить, достав остатки еды из буфета. Прапорщик Брег немного почувствовал себя свободнее и, тяжело вздохнув, осмотрелся кругом и принялся за еду. Хозяйка не заставила долго ожидать себя, скоро вновь появилась в столовой и еще на ходу первая заговорила:
— Теперь, господин Брег, расскажите нам, где же Бог хранил вас в последнее время и чем занимаетесь, что ходите теперь в статском платье?.. — и она также присела к столу.
Брег тем временем закончил еду; наклонением головы он поблагодарил стариков и обратился к Людмиле Рихардовне.
— С тех пор как вы оставили меня в Нарве, — неожиданно вспомнив прошлое, Брег начал свое повествование именно с больного места, — и даже не хотели говорить со мной тогда, приехав из Витебска лишь на короткое время, в конце мая прошлого года, чтобы через других отказать мне, я все же не переставал следить за вами, за вашей жизнью, и вы всегда были у меня в виду. Я это говорю вам откровенно и при ваших же родителях, как старый друг их дома. Продолжаю служить в том же полку как прапорщик, но только уже на Икскюльском фронте. Теперь новые порядки, как видите, и я партийный человек, председатель комитета и партии своей в полку; нахожусь в городе по делам службы и места остановки для ночлега не имею, а на Икскюльском фронте, в полку, теперь там нечего мне делать. Случайно на станции узнал ваш адрес и о том, что вы переведены сюда, я и поспешил посетить вас… — закончил он и быстро взглянул на старика Цепу и улыбнулся в сторону его старушки.
— Похвально с вашей стороны, похвально и очень даже!.. — протянула старушка Цепа, улыбаясь гостю.
Но в этот же момент в столовую через кухню вошел денщик Филипп, и все как-то сразу замолчали. Он передал Людмиле Рихардовне распоряжение полковника о выезде, помог кое-что уложить и убрать на кухне, а затем снял телефонный аппарат и ушел с ним обратно в штаб.
Старики Цепы, Людмила Рихардовна и прапорщик Брег сразу забеспокоились о необходимости выезда из Риги, но прежде всего решили выяснить: какое же будет распоряжение железнодорожного начальства Цепы. Людмила Рихардовна не протестовала и упросила отца как можно скорее идти на станцию и все подробно разузнать. И когда отец вышел, то мачеха ее вновь ласково заговорила с Брегом:
— Так вы останетесь у нас?.. Я дам вам и место выспаться, и прийти…
— Я согласен… И очень вам благодарен за предоставленный приют… Мне некуда спешить, а из Риги поедем вместе… — лаконически ответил Брег и поднялся из-за стола.
— Так вы, пока выяснится отъезд, можете и отдохнуть немного… — участливо предложила старушка Цепа и также поднялась и увела гостя в свою комнату.
Людмила Рихардовна тем временем молчала. Она мысленно сравнивала своего мужа с Брегом.
— Да что же это!.. Неужели этому еще не конец?.. Неужели я совершила когда-нибудь такое ужасное преступление, что оно никогда не простится и всегда всякий будет иметь право смеяться надо мною… — чуть не закричала она, заломив руки над головой.
В саду становилось уже темно, а в городе во многих местах видны были пожары и большие клубы черного дыма окутывали его; слышны взрывы снарядов и артиллерийская стрельба со стороны Икскюля. Она вдруг инстинктивно вспомнила, что там где-то умирают мужчины, молодые, сильные, как и ее муж, которые, многие конечно, всегда так же охотно и жарко бегали, быть может, с увлечением наслаждались красотами природы, а теперь невольники — дерутся, убивают друг друга. Вспомнила она и свое оживление в юные годы, которое напрягало все ее тело под взглядами других, и вдруг, совсем сознательно, пробудилось в ней чувство гордости и правоты, а к прапорщику Брегу какое-то презрение и ненависть, подозревая его в дезертирстве, в побеге из полка во время боя.
«Ну, что ж, — подумала она, — слава Богу, что своевременно отделалась от такого труса и изменника, как Брег, предателя родины и народа своего. Ведь у меня есть достойный муж, хотя “мама” и презирает его, клевещет и думает… Меня-то никто и никогда не смеет презирать, и я лучше умру за идею мужа…» — и она круто повернулась к дому и пошла скорым шагом.
В столовой комнате она застала отца, мачеху и Брега, которые намечали уже и план отъезда: старики должны выехать в Витебск, вместе со всеми железнодорожниками, в поезде, отходящем сегодня же ночью, а Брег с Людмилой Рихардовной — завтра утром, в сборном поезде для прочих граждан Риги. Странно улыбаясь такому решению улыбкой, делавшей Людмилу Рихардовну похожей на молодую кокетливую девушку, она как будто бы спокойным, но с особенно милыми нотками голосом заявила со своей стороны:
— Хорошо! Я на все согласна. Вы, господин Брег, раздевайтесь пока и чувствуйте себя как дома…
Времени у нас достаточно… — И прапорщик Брег послушался, молча снял с себя верхнюю одежду и присел на ближайший стул как бы от усталости; а старики Цепы тем временем приступили на скорую руку укладываться для переезда на станцию.
Какая-то внутренняя сила, и грозная, и милая, установилась в комнате, где сидел господин прапорщик Брег. Людмила Рихардовна была в восторге и, своим веселым присутствием духа заставила подчиниться, и всем она торопила стариков к отъезду, помогала им укладывать чемоданы и связывать постели. Через 10–15 минут все было готово.
— Видите ли, Людмила Рихардовна… — с замешательством проговорил Брег, но неожиданно замолчал против своей воли.
И как только он заговорил, жалкое выражение скользнуло по лицу Людмилы Рихардовны. Она быстро взглянула на него, и вдруг ей стало невыносимо больно. Но это чувство мгновенно сменилось острой необходимостью доказать ему, как много он сам потерял и как она все-таки счастлива, несмотря на горе и унижение, которые он причинял ей раньше, будучи женихом.
— Что вы хотели мне сказать? — спросила Людмила Рихардовна, проходя мимо с тючками вещей, выносимых на двор для укладки на телегу.