Главный свидетель
Шрифт:
– Ничего подобного. У них все в порядке, – в запале выкрикнула Рики Сью, тут же поймав себя на мысли, что позорно прокололась. Скрипнув зубами, она выругалась себе под нос.
Пепердайн, естественно, ухватился.
– Так значит, вы в курсе?
– Ничего подобного.
– Итак, где она находится?
– Понятия не имею.
– Запомните, Рики Сью. Вы оказываете медвежью услугу своей подруге, скрывая ее местонахождение.
– Клянусь, что не знаю, где она. – Не успев закончить фразу, Рики Сью спохватилась, что слишком часто моргает – верный признак вранья для стороннего наблюдателя. –
Она подождала с минуту, ожидая опровержений: со стороны Пепердайна. Тот же с отсутствующим видом отвел глаза:
– Так, значит, вы прослушиваете телефоны фирмы, да? Возможно и мой домашний тоже? – Рики Сью резко вскочила. – Ты, чертов сын! Ведь ты уже знал, что я разговаривала с Кендал! Так какого же черта ты устроил весь этот спектакль!
– Сядьте!
– Убирайся к дьяволу.
– Сядьте. – Пепердайн чуть ли не силой усадил ее на место. Рики Сью чуть с ума не сошла от ярости, но к этому чувству примешивалась и солидная доля возбуждения совсем другого рода. Он просто очаровал ее своей мужественностью, когда сердился.
– Вы самая близкая подруга Кендал, Рики Сью. Вполне вероятно, у вас есть некоторые соображения по поводу ее местонахождения.
– Должно быть, у вас что-то со слухом, Иначе бы вы расслышали, как я допытывалась, но Кендал отказалась мне отвечать.
– Но должны же быть у вас хоть какие-то догадки на этот счет.
– Нет у меня никаких догадок.
– Если откроется, что вы лжете, я привлеку вас за сокрытие сведений, чрезвычайно важных для расследования.
– Ох, напугал, так напугал. – Она уперла руки в боки и отвернулась.
– Вы очень решительная дама.
– Вы так думаете? – Ухмыльнувшись, Рики Сью подмигнула его подчиненным. Пепердайн выглядел так, словно готов был сию же минуту ее задушить. Она отметила про себя, что в этом есть своя прелесть.
– Послушайте, я даже не знала, что она провела целый год в Денвере, добавила Рики Сью. – Клянусь, это правда. Ни мне, ни бабушке она не сказала ни слова о том, где скрывается. „Это для вашего же блага, – твердила она“. Она не хотела, чтобы мы лгали, если бы кто-нибудь начал расспрашивать нас. – Тут Рики Сью позволила себе улыбнуться. – Она всегда поступала чрезвычайно разумно.
– Да уж, куда разумнее чем вы. – Пепердайн, опершись на ручку кресла подался к ней. – Поймите, Кендал находится в компании человека, который всякий раз расклеивается, стоит ему услышать плач ребенка. А у миссис Бернвуд – сын.
Рики Сью издевательски присвистнула:
– Давайте все сначала. Уверена, что Макграт не столь уж нестабилен, как вы его живописуете, иначе ему бы не доверили работу такого рода. Сильно сомневаюсь, что ваш свихнувшийся офицер способен причинить зло Кендал или ее ребенку.
Пепердайн сверлил ее своим колючим взглядом. Казалось, это будет продолжаться целую вечность. Потом он произнес:
– Скорее всего правы вы, а не я. Но ментальная стабильность Джона, несомненно, представляет дополнительную сложность для
Он вытянул руку, и один из агентов вложил в его ладонь небольшой коричневый конверт, да так ловко, словно хирургическая сестра во время операции, подавая хирургу скальпель. Пепердайн, не спуская глаз с Рики Сью, открыл конверт и извлек оттуда фотографию. Без лишних слов он протянул ее женщине.
Рики Сью, едва взглянув на фото, издала жуткий вопль. К горлу волной подкатила тошнота, и она невольно зажала рот. На побледневшей коже особенно отчетливо проступили веснушки.
– Гиб и Мэт Бернвуды постарались. Это любовница Мэта – Лотти Линэм, та самая, которая помогла им совершить побег. Ей перерезали горло, да так, что чуть было не отделили голову от туловища.
– Пожалуйста, – взмолилась Рики Сью, протестующие взмахнув рукой.
– Что „пожалуйста“? – Пепердайн повысил голос. – Да я готов продолжать сколько угодно, если это поможет мне заполучить хоть какую-то информацию.
– Я уже сказала, – произнесла Рики Сью, сотрясаясь от рыданий. – Я не знаю, где скрывается Кендал.
– Вы не совсем представляете себе характер, который приобрели события. Побег из тюрьмы – само по себе серьезное преступление. Не говоря уже об изнасиловании и убийстве. Да, мы подозреваем, что прежде чем Лотти Линэм перерезали горло, ее предварительно изнасиловали. Мы имеем дело с самыми настоящими маньяками. Совершенно очевидно, что Бернвуды ни перед чем не остановятся, – при теперешнем развитии ситуации отступать, им некуда. Их прежняя жизнь закончилась, и закончилась навсегда. И они не питают никаких иллюзий. Так что терять им нечего. Но даже маньяк не станет совершать подобные злодеяния просто из любви к искусству. Эти ребята поставили перед собой определенную задачу. – Тут он понизил голос до шепота. – А теперь подумайте и скажите, какова задача Бернвудов?
– Найти… Найти Кендал.
– Именно. – Пепердайн мрачно кивнул.
– Это они вломились в бабушкин дом?
– Да, мы так считаем. Страшно, да?
– Они что, совсем близко?
– Похоже, они настроены более чем решительно. По крайней мере Гиб, а Мэт, по всей видимости, исполняет любой приказ, что заблагорассудится отдать его папочке.
Рики Сью кивнула. Именно такое у нее сложилось впечатление, когда Кендал делилась секретами своей замужней жизни.
– Теперь перед ними дилемма – все или ничего, – продолжал Пепердайн. – Видимо, Бернвудам даже наплевать, схватят их или нет, коль скоро убрали преданнейшую свою помощницу. Бернвуды решили, что она их предала. Они всегда считали ее чем-то вроде еретички. Возможно, Лотти усомнилась в правильности методов, которые практиковали Бернвуды, и выразила свое неудовольствие.
– И еще. Имейте в виду, Мэт Бернвуд узнал о том, что у него есть сын всего несколько дней назад. Не думаю, будто он сильно обрадовался, что бывшая жена утаила такое важное событие.
Пепердайн горько усмехнулся уголками губ:
– А вы-то сами еще не видели ребенка, Рики Сью?
– А я видел. И даже держал на руках. Весьма смышленый малыш, надо заметить. И очень похож на свою мать – вашу ближайшую подругу.
– Остановитесь.
Пепердайн закончил свой монолог довольно равнодушным голосом.