Глупая для других, умная для себя
Шрифт:
Лагерь
Явление первое
Алехандро, Фабьо.
Алехандро
Я с удивлением внимал,Друг Фабьо, твоему рассказу.Фабьо
Сеньор! Я не приврал ни разу.Алехандро
Второй такой я не встречал!Что скажут, увидав ДиануС ее блистательным умом?Фабьо
Что в редком случае такомЛюбой поддался бы обману.Кто и когда умел представитьТакую дурость, как она?Алехандро
Иным24
Саулом некогда гоним… – Имеется в виду библейская легенда о грозном царе Сауле и гонимом им Давиде, его преемнике на престоле древнего Израиля.
Фабьо
С каким умом она глупила,Подыскивая крепкий щит!Алехандро
Она тебе еще отмстит,А может быть, уже простила.Фабьо
Пришла на исповедь однаждыОдна из миловидных женщин.Священник задал ей вопрос,Как это принято, во-первых,Замужняя она иль нет,И та себя весьма смиренноНазвала девушкой. Потом,Ведя с духовником беседу,Она призналась в кой-какихНеблаговидных согрешеньях.«Но как же так? – спросил священник,Повергнутый в недоуменье. –Ведь вы же девушка?» ОнаЕму ответила поспешно:«Да, мой отец, при знатной даме».Алехандро
Я понял смысл мудреной речи.Выходит, значит, что Диана,Покуда не достигла цели,Глупа, но только для других.Фабьо
При этом мой рассказ почерпнутИз собственной библиотеки.Она идет.Явление второе
Те же и Диана.
Диана
Хваленье небу,Неустрашимый Алехандро,Что я дошла, избегнув плена.Алехандро
И здесь, прекрасная Диана,Вы в безопасности, надеюсь.Я отдал бы скорей сто жизней,Чем уступил бы ваши землиИ ваш престол в чужие руки.О, вы достойны, несомненно,Еще обширнейшей державы!Диана
Хоть я старалась незаметноПробраться к вашему шатру,Я видела не только цепиБлестящих воинских дружин,А горы стали и железа.Алехандро
Раз вы увидели, сеньора,Знамена эти, пушки этиИ весь вооруженный стан,Который вам послужит верой,То, в ожиданьи сбора всех,Позвольте вас просить усердно,Дабы я вашим торжествомМог насладиться в полной мере,И так как многие другиеХотели бы услышать это, –Откройте тайну жизни вашейИ венценосного рожденья.Диана
Отавьо, старый герцог, мой отец,Чей младший брат нашел свой час кончиныВо Франции, как доблестный боец,Когда громил британские дружины,К себе на воспитанье во дворецПо настоянию своей жены ДельфиныВзял дочь его, Ортенсию, милейВсех ангелов во образе людей. В его дворце и выросла графиня,Но герцог женихов не допускал,Чем оскорбилась не одна гордыня;Он для себя ее приберегал.Когда затем скончалась герцогиняИ он себя свободным увидал,Он наконец в своей открылся страсти,Безвольный раб ее свирепой власти.Однажды он охотился вдвоемС Ортенсией, снедаемый досадой:Она и мужа отвергала в нем,И не хотела стать ему отрадойВ застенчивом убежище лесном.Вдруг небеса заволоклись громадойТяжелых туч, как в стародавний день,Когда Дидону [25] облекла их тень.25
Дидона – финикийская царевна, легендарная основательница и царица древнего Карфагена. В «Энеиде» Вергилия повествуется о любви Дидоны к ее гостю, герою Троянской войны Энею, которому она отдалась во время грозы, застигшей их на охоте и заставившей укрыться в пещере. По воле богов Эней внезапно покинул Карфаген, и Дидона в отчаянии покончила жизнь самоубийством.
26
Энеев дар Дидоне… – меч Энея, который он подарил Дидоне. Этим мечом она закололась, взойдя на заранее приготовленный костер.