Гобелены Фьонавара (сборник)
Шрифт:
Он не знал, сколько прошло времени, когда они наконец спустились на землю недалеко от того места, где он стоял. Он видел, как его сын прильнул щекой к морде единорога, поцеловав его прямо в светящийся серебряный рог, и отступил, а дивное существо грациозно повернулось и удалилось во тьму Пендаранского леса.
И тогда Тэйбор повернулся к отцу. Глаза его опять смотрели как прежде, но он молчал, ибо слов просто не было. Ивор протянул к сыну руки, и тот бросился в отцовские объятия.
– Ты видел? – спросил через некоторое время Тэйбор, прильнув к груди отца.
– Видел. Вы были просто великолепны!
Тэйбор
– И она поклонилась тебе! Сама! Я не просил! Я просто сказал, что ты мой отец и я люблю тебя, и она сказала тогда, что тоже тебя полюбит. И поклонилась.
Душа Ивора была полна света.
– Пойдем, – сдавленным голосом сказал он, – нам пора домой. Мать, должно быть, все глаза выплакала от тревоги за тебя.
– Мама? – переспросил Тэйбор так смешно, по-детски, что Ивор не выдержал и расхохотался. Они сели на коней и поехали назад, теперь уже медленно, держась рядом, со всех сторон окруженные землями Равнины. И на пороге войны странный мир и покой воцарились вдруг в душе Ивора. Это была его земля, она принадлежала его народу с таких давних времен, что точная дата уже не имела значения. От Андариен до Бреннина, от восточных гор до Пендаранского леса все это покрытое травой пространство принадлежало дальри. Они были сплавлены с Равниной в единое целое! И Ивор с наслаждением внимал этим торжественным мыслям, точно звукам прекрасной музыки, точно звучащим чисто и слаженно аккордам великого оркестра – Знания.
Что ж, пусть и в будущем эта музыка все время звучит и не умолкает в его душе, несмотря на неумолимо надвигающуюся Тьму! Хотя Ивор прекрасно понимал, что под натиском Тьмы музыка эта вполне может и перестать звучать в душе его народа. «Завтра, – думал Ивор, – беспокоиться об этом я начну завтра». А пока что он скакал по бескрайним просторам Равнины рядом со своим младшим сыном и скоро увидел Лит, ждавшую их у западных ворот лагеря.
Тэйбор на ходу спрыгнул с седла и бросился к матери. Глядя на них, Ивор с трудом сдерживал слезы. Старый глупец! Нет, его жена совершенно права: для мужчины он чересчур чувствителен! Наконец Лит, не выпуская сына из объятий, вопросительно глянула на него, и он смог лишь коротко кивнуть ей в ответ.
– Ну что ж, молодой человек, а теперь немедленно в постель! – решительно приказала она Тэйбору. – Через несколько часов мы выезжаем. Тебе необходимо поспать.
– Ой, мама, – заныл Тэйбор, – я же только и делал, что спал…
– В постель! – Когда Лит говорила таким тоном, дети старались с ней не спорить.
– Хорошо, мама, – покорно согласился мальчик и поплелся в лагерь с таким счастливым выражением лица, что даже Лит не выдержала и улыбнулась. Всего четырнадцать, думал Ивор. Что бы там ни выпало ему на долю, пока что ему всего четырнадцать!
Он посмотрел на стоявшую рядом жену, и она тоже посмотрела ему прямо в глаза. Он вдруг понял, что это первые мгновения, когда они наконец остались наедине – с тех пор как из горы вырвался тот столб пламени.
– Все прошло хорошо? – спросила Лит.
– Да. Это так прекрасно…
– Не думаю, что мне стоит об этом знать, – остановила она его. – Во всяком случае, пока не стоит.
Он кивнул и увидел вдруг, словно открывая для себя эту истину заново, как она хороша.
– Почему
– Ты же сам попросил, – пожала она плечами.
Он засмеялся, спрыгнул с коня на землю, взял его под уздцы, а Лит взяла под уздцы коня Тэйбора, и они рядом двинулись к дому, по дороге остановившись лишь у коновязи.
На пороге Ивор в последний раз оглянулся; луна теперь висела совсем низко над западным краем неба, прямо над Пендаранским лесом.
– Я сказала неправду, – вдруг тихо промолвила Лит. – Я вышла за тебя потому, что ни один из моих женихов, известных или воображаемых, не способен был сделать так, чтобы сердце мое выпрыгивало из груди при звуках его голоса. Это удалось только тебе – когда ты попросил моей руки.
Он тут же перестал смотреть на луну и повернулся к ней.
– В твоих глазах восходит солнце! – сказал он. Так, согласно традиции, полагалось говорить, предлагая девушке свою руку и сердце. – И солнце всегда, всегда всходило в твоих глазах, любовь моя! – И для него это была чистая правда.
И он поцеловал ее. Она была такая милая, и так трепетала в его объятиях, и всегда зажигала в нем такую страсть…
– Через три часа солнце взойдет на небе, – смущенно предупредила она его и высвободилась. – Пойдем-ка лучше спать.
– Пойдем! – с энтузиазмом воскликнул Ивор.
– Спать! – твердо уточнила она.
– Но мне же не четырнадцать лет! – возмутился Ивор. – И я совсем не устал!
Она строго глянула на него, но не выдержала и улыбнулась. Улыбка всегда удивительным образом освещала ее лицо как бы изнутри.
– Это хорошо, – сказала Ивору его жена Лит. – И я тоже совсем не устала. – И она, взяв его за руку, повела в дом.
Дэйв не имел ни малейшего понятия, где находится и куда идти дальше. Он смутно помнил, что идти нужно на юг. Вот только вряд ли в Пендаранском лесу имеются указатели, на которых написано, сколько миль отсюда до Парас Дервала.
С другой стороны, он был совершенно уверен, что если Торк и Левон живы, то они его уже ищут, поэтому лучше всего было бы остаться на месте и время от времени окликать их. В связи с чем возникала, правда, вероятность того, что отвечать ему будут несколько иные существа, но другого выхода он для себя не видел.
Вспомнив презрительные замечания Торка относительно поведения «младенцев» в роще Фалинн, Дэйв уселся спиной к дереву с наветренной стороны от поляны так, чтобы видеть и поляну, и тех, кто может по ней пройти, и при этом быть защищенным на тот случай, если кто-то вздумает напасть на него сзади. Он подождал несколько минут, а потом громко окликнул Левона по имени.
Но вокруг все было тихо и недвижимо. Даже эхо сразу замерло. Эта странная тишина насторожила его. Тот бешеный порыв то ли ветра, то ли чего-то еще, казалось, унес из леса все живое. Похоже, он остался в полном одиночестве.
Впрочем, не совсем.
– Ну что ты так шумишь? Всех перебудил! – произнес чей-то густой бас буквально у него под ногами.
Дэйв весьма резво вскочил и схватился за топор, а потом уже, вытаращив от изумления глаза, увидел, как толстый ствол упавшего дерева сам собой откатывается в сторону, и открывается лестница, ведущая куда-то под землю, и по этой лестнице ему навстречу поднимается некто весьма небольшого роста, и этот некто смотрит на Дэйва внимательно и сердито.