Голос во тьме
Шрифт:
— Оно и неудивительно.
— Почему ты не ешь? Угощайся.
— Я такое не ем, — презрительно отозвалась Джен. — Но твой ангел весьма недурен на вкус.
— Что? — вздрогнула девушка и выронила хлебец в суп. — Ты пила его кровь?!
— Не кровь, — недобро усмехнулась ведьма; в оскале блеснули белые зубы, — мы пьем боль. Он, правда, все время молчал, но я недурно подкрепилась, — она облизнулась. — Жаль даже, что твой дядя вмешался до того, как я добралась до десерта. Но я надеюсь продолжить.
Кровь отхлынула от лица
— Пошла вон, — глухо приказала она. Джен с удивлением и интересом уставилась на нее.
— А не то что?
Гнев ударил девушке в виски. Желание, воля и воображение слились в одно слово быстрей, чем она моргнула. «Motus!» — и ведьма покачнулась, как от удара в грудь.
— Ого, у нас есть коготки, — глаза Джен азартно загорелись. — Давай еще! Я ем и такое!
— Не подавись! — прошипела Маргарет. — Motus!
Нож взвился с места, полоснул Джен вдоль щеки и вонзился в стену, чуть дрожа. Ведьма мазнула пальцами по наливающемуся кровью порезу и облизнула их. Она улыбалась. Маргарет судорожно дышала от ярости. Но стол показался ей достаточно увесистым, чтобы…
Дверь распахнулась после короткого стука. На пороге появился Виктор.
— Я хочу с вами поговорить, — сухо сказал он ведьме.
— А я нет. Свали и не мешай.
— С вами и моей матерью. Я хочу получить ответы.
— Ну и хоти на здоровье. Мы заняты, не видишь?
— Матушка нас ждет, — Виктор отступил от двери и жестом потребовал, чтобы Джен шла за ним. Ведьма недовольно поджала губы и выдернула нож.
— Лови, самочка, и сперва научись им пользоваться, а потом угрожай.
Нож свистнул перед лицом Маргарет, но она даже не взглянула, куда он делся. Виктор, гневно вспыхнув, шагнул в комнату.
— Мне кажется, вас звали охранять! Не убивать!
— Так никто и не умер, — Джен повернулась на каблуках и вышла. Ван Аллен обеспокоенно взглянул на Маргарет и закрыл дверь. Девушка выдохнула и метнулась к окну. Перед кафе стоял знакомый экипаж, запряженный гнедой парой, а около дверцы — высокий худощавый джентльмен. Мисс Шеридан схватила пальто, шляпу, муфточку и опрометью ринулась вон из комнаты, из дома, вниз по лестнице, к черному ходу и на улицу.
— Энджел, ох, Энджел! — она бросилась к наставнику; холод хлестнул ее, как мокрая простыня. Редферн устремился к ней, протягивая руки навстречу:
— Маргарет! Вас кто–то обидел?!
— Нет, нет, скорей отсюда! Она сейчас поймет!
Энджел подхватил Маргарет на руки, сунул в экипаж, запрыгнул в него сам, и гнедая пара рванула с места в карьер. Девушка, выглянув наружу, едва заметила в окне высокую фигуру женщины.
— О Боже! А если она прикажет лошадям вернуться?!
— Это не лошади! — крикнул Энджел. — Завернитесь в пальто!
Он хлестнул гнедых, экипаж, накреняясь,
— Все, оторвались! — наставник натянул на себя и девушку медвежью полость. — Даже ведьма нас не достанет. Безумие, а? Но как захватывает!
— Ух! — согласилась мисс Шеридан. Пара длинных, извилистых, змееподобных существ стремительно уносила экипаж от Блэкуита. Свистел ветер; под боком у Энджела было теплее, да и шкура грела, но по лицу все равно хлестало холодом.
— Покажите мне, чему вы научились, — потребовал Редферн. — Согрейте нас!
Маргарет сосредоточилась.
— A tepidus ignis! In sphaera!
Теплый золотистый шар сперва расцвел в ее воображении, а потом — вокруг экипажа.
— Недурно, — сказал Энджел. — И красиво. Представляю, сколько сказок и ночных кошмаров породит пустой золотой шар, несущийся по небу. Заклятие невидимости скрывает только нас, экипаж и запряжку.
— Я поправлю!
— Оставьте, — Редферн откинулся на подушки, одной рукой привлек к себе Маргарет, другой пошарил на сиденье. — Сказкой больше, кошмаром меньше… Подкрепитесь и расскажите мне подробней, как вы это узнали.
Он поставил на колени корзинку, вытащил из нее круглый пирог и принюхался:
— Этот с утятиной и паштетом.
— Спасибо! — Маргарет развернула промасленную бумагу, вспомнила, что леди полагается есть медленно и аккуратно, по крошечному кусочку — и впилась в пирог с жадностью шакала. Уничтожив еду в мгновение ока, девушка, не дожидаясь второй порции, выложила Энджелу все, что успела узнать, о чем догадалась и что сделала. По мере ее рассказа он стал недовольно хмуриться, и Маргарет сжалась — она догадывалась, что наставник ее действия не одобрит.
— Я был бы признателен, — сухо сказал Энджел, — если бы вы не обещали мою помощь первому встречному, не предупредив меня.
— Простите! — взмолилась мисс Шеридан (надеясь все же, что он не выкинет ее из экипажа). — Я знаю, но теперь он все нам о ней расскажет. В конце концов, он помог мне сбежать только ради вашей помощи. Это ведь она, да? Это она была тем, что… кто напугал Мура? Но кто она?
— Верно, — Энджел задумался. — Это создание… их называют вивене. Смертные не видели таких, как она, уже очень давно. Дикие предки нынешних жителей континента поклонялись этим могущественным духам как богам.