Голос во тьме
Шрифт:
— Мы сможем выследить его экипаж по следу в снегу, — неуверенно сказал Бирн. — Но что делать, если маньяк захватит наших?
— Этим уже занимается Рейден, — ответил комиссар. — Мальчик не помнит никаких подробностей?
— Джентльмен был низкорослый и тощий.
— Отличные приметы, — сказал Бреннон. — Низкий рост, хрупкое телосложение, носит серые перчатки.
Бирн вздохнул. Впрочем, комиссар понимал, что у детектива не было шансов составить детальный портрет.
— Осмотрите все вокруг, опишите в подробностях тела и место преступления.
Комиссар зашагал к лаборатории маньяка. На дороге показался экипаж; Натан прищурился и с разочарованием понял, что это не полицейский, а чей–то личный. Правда, его сомнения вскоре развеялись: экипаж остановился около оцепления, с козел соскочил пироман и нетерпеливым жестом потребовал, чтобы Бреннон немедленно уделил ему внимание.
«А у его светлости ноги отвалятся подойти», — кисло подумал Натан и пошел навстречу синьору Фьяманте. Ну какого черта?! Бреннон был уверен, что этот тип — коренной риадец, на черта ему иларская фамилия? Пылающий, видите ли!
— Ну? — спросил комиссар. — Где Пег?
Племянница тут же высунулась из оконца, может, и не свежая, как майская роза, но такая бодрая, что Натан позавидовал ее семнадцати годам.
— Дядя, как ты? Все целы? Вы его поймали?
— Нет, — ответил комиссар, — утек. Но за ним гонится Рейден. А ты?
— Со мной все в порядке. Синьор Фьяманте нашел…
— Мы нашли, — нетерпеливо перебил пироман, — возможное место появления маньяка.
— Это хорошо? — осторожно спросил Бреннон. Пироман фыркнул:
— Вы все еще думаете, что подобные люди самозарождаются, как мыши в сене? Запомните уже — стихийные порталы не выдумка, и маньяк будет нести в себе его отпечаток до конца своих дней.
— То есть, если вы найдете исходную точку, — заинтересовался Натан, — то сможете проследить за маньяком?
— Надеюсь. Ну, или по крайней мере, смогу собрать амулет, способный отследить отпечатки магии портала. Тогда, при некоторых усилиях, можно найти и носителя.
Бреннон поскреб бородку.
— И чего вам за это надо?
Глаза пиромана блеснули.
— О! Вы сообразительный человек, — со смешком заметил он.
Пегги распахнула дверцу экипажа и высунулась из него вся, чтобы принять участие в своей судьбе:
— Дядя, если вы его не поймали, значит, он снова придет за мной. Или начнет убивать девушек, чтобы я пришла к нему. Я… я все еще не могу вернуться домой.
— Джен будет тебя охранять.
— Что вы будете делать, когда обнаружите маньяка? — осведомился пироман. — Ваша ведьма — единственная, кто в состоянии к нему приблизится.
— Я не позволю вам забрать Пегги, — сказал Бреннон, сверля синьора взглядом. — У меня есть кое–какой способ ее спрятать.
Пироман сжал губы и упрямо уставился на комиссара из–под сведенных бровей.
— Вот как? Тогда вам ни к чему знать, что за место мы нашли, и амулет, я так полагаю, тоже не нужен?
— Дядя! — воскликнула
Она обращалась явно к своему синьору, и он ответил ей недовольным взглядом; за все это время Маргарет ни разу не выдала ни его имени, ни фамилии даже случайной оговоркой. Когда она успела такой стать? Или всегда была, а они не замечали за нежным лицом, большими глазами и красотой феи?
— О чем ты вообще думаешь, Пег? О своей репутации? О добром имени, например?
— Но ведь никто и не узнает, — пожала плечами девушка. — Все уже видели, как я уехала.
— При чем тут узнает или нет? — сказал Бреннон. — Пегги, ты доверяешь себя совершенно постороннему мужчине, о котором не знаешь ничего!
Племянница так серьезно и спокойно посмотрела ему в лицо, что Натан вдруг ощутил полное бессилие. В самом деле, может, она уже знает пиромана так близко, что лучше и не задумываться? Вероятно, будь он ее отцом, он бы и нашел выход. Но он был только ее дядей и не знал, что ей сказать. И что сказать ее родителям? «Когда–нибудь это все равно случилось бы, вам же никто не обещал, что это будет тот, кого вы сами выбрали»?
— Давайте попробуем компромисс, — сказала Маргарет. — Я спрячусь в твоем укрытии, дядя, но ты разрешишь мне помочь синьору Фьяманте.
— А он сможет гарантировать твою безопасность?
— Знаешь, это уже просто невежливо с твоей стороны, если учесть, сколько уже он для меня сделал! И для тебя тоже!
— Вам все еще недостаточно моего слова? — насмешливо спросил пироман.
— С чего мне верить слову человека, который даже не знает своего имени?
— Ну давайте еще поторгуемся, — фыркнул чародей. Маргарет наклонилась к нему и что–то зашептала, касаясь каштановыми локонами его волнистых волос. Синьор помолчал, побуравил Натана пристальным пронизывающим взором.
— Если вы хотите, то ведь все равно рано или поздно придется сказать, — тоном няньки, увещевающей капризного ребенка, сказала девушка.
— Я бы предпочел поздно.
— Но вы ведь сами говорили, что он вам нужен. Как он, по–вашему, должен будет вас называть? А доверять?
Бреннон с удивлением выслушал этот обмен загадками. Однако аргументы вроде бы пиромана проняли. Он еще раз оглядел комиссара с головы до ног и процедил:
— Энджел Редферн. Теперь вы готовы наконец меня выслушать?
— Эдмурское крушение случилось семь лет назад, — сказал Натан. — История вышла громкая — не только из–за числа жертв. Железнодорожников заставили пересмотреть все рельсы едва ли не с лупой, изучить каждый винт в вагонах — так что, в каком–то смысле, принесла она и пользу. Определенно эти душегубки на колесах стали безопаснее.
— Так что же случилось? Я слышал об аварии, но был занят на континенте и не вникал в детали.
Комиссар распустил бечевку на первой пачке газет из полицейского архива и положил газету на рабочий стол. Пес опустил морду на столешницу и скосил глаза на передовицу.