Голос во тьме
Шрифт:
«О Господи, — сердце Маргарет замерло, а потом бешено заколотилось, — ведьма! Он хочет ведьму!»
«Что это, что это, что это? — эхом отдалось в голове девушки. — Кто оно, кто оно, кто оно? Отвечай мне!»
— Что он тебе говорит? — резко спросила Джен. — Отвечай!
«Отвечай! Отвечай! Отвечай!»
Сжавшись, она ждала, когда он вломится к ней в разум и вывернет его наизнанку. Но этого все не происходило, только боль слепящими волнами расходилась в голове после каждого крика… боль… боль?..
«Боль ведь разрушает…»
Маргарет с ужасом
— Ты что?! — ведьма подхватила ее, и Маргарет сплюнула кровь на пол. — Черт подери, что ты сделала?!
Засов вылетел из пазов веером щепок, и в комнату ворвался Энджел.
— Пусти! — зарычал он на Джен, и она так дернулась от неожиданности, что Маргарет упала в руки Редферна, как кукла. От боли у нее на глазах выступили слезы, и Энджел над ней расплывался, точно за мокрым стеклом.
— Маргарет, покажите, где!
Девушка прильнула к Энджелу и приоткрыла рот. Кровь потекла по подбородку. В объятиях наставника было так тепло и безопасно, и пахло зельями…
— Не бойтесь, — что–то металлически лязгнуло, потом щелкнуло, и химически–больничный запах усилился.
— Пег! Пегги?!
Дядя упал на колено рядом и едва не боднул Энджела головой в лоб. Редферн сердито зашипел.
— Пегги, ты цела?!
— Не вся, — ядовито сказал Энджел: в руке у него уже был тампон, смоченный чем–то зеленым. — Маргарет, откройте рот пошире. Сейчас будет щипать и больно.
Она послушно открыла рот и зажмурилась. Во рту оказались пальцы Энджела с тампоном, а потом Маргарет завопила даже сквозь вату.
— Пегги!
— Она сбросила гипноз, — сказала Джен, и Маргарет почудилась нотка одобрения в ее голосе. — Боль его всегда сбивает. Вот она и…
Энджел сунул ей в рот новый тампон. Ведьма похлопала Маргарет по плечу, и та чуть не подавилась тампоном. Дядя выудил из кармана необъятный платок и вытер племяннице подбородок и шею.
— Докладывай, — кивнул он Джен.
— А вы не кусайтесь, — строго сказал Маргарет Энджел, но у его глаз уже собрались морщинки от улыбки. Мисс Шеридан с облегчением склонила голову ему на плечо. Вот теперь–то она наконец в безопасности.
Детектив Бирн забрал мальчишку и девушку в город, и Натан надеялся, что он успеет довезти их до больницы. Пока полицейская карета с грохотом неслась сквозь ночь, Бреннон размышлял, имело ли смысл оставлять Пегги с пироманом или все же следовало настоять, чтобы он отправился с ними вместо ведьмы. Но пироман уперся, как осел, заявив, что шагу от Пег не сделает, пока не убедится, что она полностью цела и невредима. Комиссар нахмурился. Его больше волновало не то, с какой перекошенной рожей Фьяманте ворвался внутрь, едва
«К черту, — мрачно подумал комиссар, хотя перспективы ее замужества рисовались ему все более туманными. — По крайней мере, пироман достаточно ее… — Натан не смог преодолеть этого даже мысленно. — Достаточно привязан к ней, чтобы беречь изо всех сил».
Привязан! Черта с два! Когда только успел?!
Впрочем, мрачнея еще больше, фыркнул комиссар, чего тут успевать? Маргарет, за вычетом характера, так хороша собой, что юный ван Аллен вообще уложился в минуту с четвертью. А на вид такой трезвомыслящий юноша…
«Но ты, Пег! — мысленно воззвал Бреннон. — Ты–то как ухитрилась?»
Лично он не видел в пиромане ни единой привлекательной черты, кроме, наверное, больших глаз. Но все остальное! Там же пробу негде ставить!
«Даже Лонгсдейл лучше», — вздохнул комиссар и вернулся к реальности. Консультант напряженно замер напротив, хищно втягивая носом воздух, ведьма обреталась снаружи, на козлах, и вела их к цели. Пес мчался справа, без малейшего труда держась вровень с гнедой четверкой.
— Джен поймала его, — полувопросительно обратился Бреннон к Лонгсдейлу.
— Да. Но даже если она его упустит, у нас осталось заклятие мисс Шеридан. Оно взяло след от жертв маньяка и, хоть действует медленнее, все равно приведет нас к цели.
Бреннон слабо дернулся. Должен же хоть кто–то понимать, насколько это ненормально для юной леди!
— Это пироман ее научил!
— Ей пока не достает точности и концентрации, зато сил явно с избытком, — небрежно заметил консультант. Натан несчастно подумал, что и здесь сочувствия не дождется.
— Почему маньяк этого не обнаружил?
— Чего? Заклятия? Так ведь мисс Шеридан бросила его не на маньяка, а на его жертв. Он учует заклинание, если вообще способен на это, только когда оно подберется совсем близко.
— Умно, — со вздохом признал Бреннон. — А вот почему он не заметил Джен — это вопрос интересный. Если верить Пег, он вел себя так, словно вообще не понимал, что в доме еще кто–то есть.
Лонгсдейл свел брови.
— Думаю, дело в том, что она — ведьма. Наш маньяк способен управлять жертвами издалека, он чувствует их на весьма большом расстоянии, но ведьма для него — пустышка.
— Почему? Потому что она не человек?
— Потому что у нее нет души, — сказал консультант. — Она — лампа без огня, а маньяк — все же человек, как бы его не изменило воздействие, и, полагаю, чует лишь подобных себе. Принцип подобия в магии вообще один из основополагающих.
— Если это воздействие вообще было, — проворчал Бреннон. Вся эта история с взрывающимися порталами казалась ему сомнительной. — Девушки негодные, сказал маньяк. Для чего негодные? Почему Пегги тогда годная? Что значит — такая же, как он?