Голова королевы
Шрифт:
Наконец терпение Лоуренса будет вознаграждено. Когда прибудет леди Розамунда, они разделят изысканную трапезу и выпьют самого лучшего канарского вина. Музыканты уже приготовились играть для них. Затем Лоуренс страстно обнимет красавицу, и они сольются в экстазе на огромной мягкой постели. Да, сегодня лучший день в его жизни.
Услышав шаги на лестнице, Фаэторн очнулся от грез. Раздался стук в дверь. Он откашлялся.
— Да-да.
Дверь отворилась, и заглянул Николас Брейсвелл.
— Дама ждет внизу, сэр.
— Проводи ее сюда.
Фаэторн
Снаружи снова послышались шаги. Лоуренс принял соответствующую позу и еще раз откашлялся. Вновь стук, затем дверь широко распахнулась, и на пороге появилась Она. Вся комната тут же наполнилась ее присутствием, и Лоуренс чуть не упал в обморок, вдохнув сладкий аромат духов. Николас удалился, оставив голубков впервые в жизни наедине.
Леди Розамунда Варли стояла в тени и нежно улыбалась актеру. На ней была длинная накидка с капюшоном, закрывавшим половину лица. Красавица прилетела на свиданье на крыльях любви, и Лоуренс чувствовал, как сбилось ее дыхание.
Он заранее продумал речь ради такого случая:
— Великий Гектор, отложив свой меч, готов к груди своей прижать подругу!
Лоуренс снял шляпу и поклонился. Дама тихонько зааплодировала и подошла к свету. Все именно так, как Фаэторн рисовал в своем воображении.
— Я так долго ждал этого!
Он обходительно, но дерзко подошел к своей гостье и приподнял капюшон, чтобы вкусить мед нежных губ. Поцелуй получился короткий и странным образом знакомый. Лоуренс отпрянул и заглянул даме в лицо. Любовное томление тут же исчезло без следа. Перед ним стояла его собственная жена.
— Ты все это устроил для меня, Лоуренс?
— Для кого же еще, моя голубка?
И снова актерская выдержка не подвела Фаэторна.
Давно перевалило за полночь. Внезапный ливень низвергся на лондонские улицы, смывая мусор стремительными водными потоками. Шлепая по лужам и пошатываясь, Бенджамин брел домой и клял на чем свет стоит мерзкую погоду. Отвратительный день. Он в сердцах ушел от «Уэстфилдских комедиантов» и только сейчас понял, какую совершил ошибку. Он теперь бесполезен. Джайлс Рандольф нуждался в Бене, лишь пока тот мог вредить уэстфилдцам.
К тому времени, как Крич добрался до своего дома, он вымок до нитки. Спотыкаясь, он побрел наверх. Громко рыгая, вошел в свою крошечную комнатенку, с трудом доковылял до матраса и рухнул на него в надежде как следует проспаться. Но тут чьи-то сильные руки схватили его и усадили на единственный стул.
— Присядьте, сударь!
— Кто вы? — буркнул Крич, сбитый с толку.
— Старый друг зашел к вам в гости.
Слишком пьяный, чтобы подняться, и слишком слабый, чтобы протестовать, Крич
— Брейсвелл!
— Мы не закончили разговор, Бен.
— Нам не о чем говорить. Меня с вами больше ничего не связывает.
— Зато кое-что связывает с труппой Банбери. — Он показал перчатки. — Перчатки украдены у Хью Веггса. А вот и ноты Питера Дигби. А еще я нашел чепчик из реквизита Джона Таллиса, ботинки Джорджа Дарта и еще массу вещей, которые ты стащил у нас. — Николас с отвращением оглядел жилище Крича. — Жаль, что ты не принес сюда метлу Томаса. Пригодилась бы!
— Пошел вон! — сонно пробормотал Крич.
— Нет, пока мы не поговорим, Бен, я никуда не уйду. Это ты украл? — Николас сунул актеру под нос маленький барабан. Крич молчал, и суфлер схватил его за горло. — Отвечай!
— Мне трудно… дышать…
— Ты украл? — повторил Николас, сжимая горло Крича еще сильнее.
— Да.
— И остальные вещи?
— Да.
— Ты специально покалечил Дика Ханидью?
— Ты меня задушишь!
— Говори!
— Да.
— Чтобы помочь труппе Банбери?
Почувствовав, что ему не хватает воздуха, Крич кивнул. Николас разжал руки и сделал шаг в сторону, чтобы взять какой-то предмет со стола. Крич снова начал рыгать, потирая шею. Николас наклонился к нему и ощутил его несвежее дыхание.
— Тебе еще кое-что надо мне рассказать, Бен. Ты знаешь Рыжебородого. Вы сообщники.
— Господом Богом клянусь, я никогда раньше не видел этого парня!
— Вы напали на меня ночью в Бэнксайде, — продолжил Николас с глухой яростью. — Вы действовали заодно.
— Это неправда!
— Тогда как к тебе попало вот это?
Николас кинул какой-то предмет на колени Кричу, и тот уставился на него затуманенным непонимающим взором. Вместе с остальным награбленным добром лежал суфлерский экземпляр «Победоносной Глорианы».
Глава 13
Уэстфилдцы привыкли к странностям своего ведущего актера, но время от времени он их все же удивлял. Когда Лоуренс созвал труппу на собрание, они не ожидали ничего особенного. Сначала он, по обыкновению, произнесет речь, упрекнув коллег в «ужасных ошибках», потом похвалит за какие-нибудь недавние успехи, а в конце напомнит о том, что им приходится постоянно соперничать с другими труппами, и призовет не жалеть сил для прославления «Уэстфилдских комедиантов».
Но в это утро все вышло иначе. Фаэторн даже выглядел как-то по-другому. Вместо живого и энергичного Лоуренса пред ними предстал скучный и изнуренный человек. Тут же пошли шутки насчет бессонной ночки.
— Не мудрено, что Лоуренс еле ходит, — обратился Барнаби Джилл к Эдмунду Худу громким шепотом. — Леди сломала ему мужское достоинство!
— В самом деле, что это с ним такое? — недоумевал Худ.
— Во всем виновата похоть, Эдмунд. У него пресыщение.