Голубой Лабиринт
Шрифт:
Он торжествующе ухмыльнулся.
– Сейчас я отведу вас к службе безопасности, где вы останетесь до прихода полиции.
Тысячи мыслей вихрем проносились в голове Марго. Она могла бы убежать, могла бы вырвать сумку; она могла бы сбить Фрисби с ног и убежать, она могла бы умолять его, попытаться отговорить; она могла бы попытаться подкупить его... Но ни один вариант не имел ни малейшего шанса на успех. Её поймали с поличным, и всё тут. Пендергаст умрет.
Мгновение они оба молча смотрели друг на друга. Марго могла прочитать по выражению лица Фрисби, что от
А потом его выражение триумфа внезапно изменилось: сначала на некое замешательство, потом на шок. Его глаза расширились и выпучились, а губы сжались. Он открыл рот, но оттуда не донеслось ни звука, кроме странного бульканья из глубины его горла. Он уронил фонарь, который ударился о каменный пол и погас, погрузив комнату во тьму. Инстинктивно, Марго протянула руку и дрожащими пальцами выхватила у него сумку. Мгновением позже она услышала звук того, как его тело грохнулось на пол.
И тогда возник новый свет, показывающий очертания человека, который стоял позади Фрисби. Он шагнул вперед и, в качестве акта вежливости, пролил свет на свое лицо, явив мужчину невысокого роста с темным лицом, черными глазами, и очень слабой улыбкой, играющей в уголках рта.
*
В то же самое время, ровно в девять пятнадцать, наемная машина повернула к дому 891 по Риверсайд-драйв, затем развернулась и остановилась около ворот особняка с работающим на холостом ходу двигателем.
Прошла минута, а то и две. Парадная дверь открылась, и вышла Констанс Грин, одетая в черное плиссированное платье со вставками цвета слоновой кости. Черный чехол из баллистического нейлона был перекинут через одно ее плечо. В тусклом сиянии лунного света, строгое, даже элегантное платье выглядело почти как камуфляж.
Наклонившись к окошку водителя и неслышно что-то прошептав, она открыла заднюю пассажирскую дверь, осторожно положила сумку на сиденье, а затем скользнула рядом с ней сама. Двери закрылись; машина тронулась в обратный путь; а затем слилась с интенсивным вечерним движением, направляясь на север.
Глава 64
Доктор Гораций Стоун неожиданно проснулся, и обнаружил, что находится в комнате со своим больным. Ему не нравилось исполнять обязанности медсестры, но пациент платил ему очень хорошо, и случай был весьма необычный, можно даже сказать удивительный. О нем вышла бы отличная статья в ЖАМА (Журнал Американской медицинской ассоциации) – конечно, только после смерти пациента и его вскрытии, тогда они имели бы, по крайней мере, больше шансов диагностировать этот необычный недуг.
Безусловно, выйдет отличная статья.
Теперь он увидел, что разбудило его. Глаза Пендергаста были открыты и сверлили его напряженным взглядом.
– Мой телефон?
– Да, сэр, - Стоун взял с бюро телефон и протянул его.
Он осмотрел пациента, его лицо было очень бледным.
– Девять двадцать. Констанс – где она?
– Мне кажется, что она только что ушла.
– Вам кажется?
– Ну!
– начал Стоун, смутившись.
– Я слышал, как она попрощалась с миссис
Стоун был потрясен, когда Пендергаст приподнялся на кровати. Он явно находился в стадии ремиссии заболевания.
– Я настоятельно советую…
– Молчите, - прервал его Пендергаст, отодвигая одеяло и, с трудом, поднимаясь на ноги. Он вытащил из руки капельницу. – Отойдите в сторону.
– Мистер Пендергаст, я просто не могу позволить вам покинуть постель.
Пендергаст поднял на доктора Стоуна свои светлые, сверкающие глаза.
– Если вы попытаетесь остановить меня, я сделаю вам больно.
Эта неприкрытая угроза прервала возражения Стоуна. Пациента явно лихорадило, у него был бред, возможно, галлюцинации. Стоун попросил пригласить медсестру и ему отказывали. Он не мог справиться со всем этим самостоятельно. Он вышел из комнаты, когда Пендергаст начал снимать свою пижаму.
– Миссис Траск?
– позвал врач. Дом был так чертовски огромен.
– Миссис Траск!
Он услышал, как горничная оживленно прошла по первому этажу, и отозвалась у подножия лестницы.
– Да, доктор?
Пендергаст появился в дверях спальни, одетый в черный костюм, на ходу запихивая лист бумаги в один карман, а пистолет во внутреннюю кобуру. Доктор Стоун отступил в сторону, давая ему пройти.
– Мистер Пендергаст, я повторяю, вы не в том состоянии, чтобы выходить из дома!
Пендергаст проигнорировал его и направился вниз по лестнице, двигаясь медленно, как старик. Доктор Стоун последовал за ним в погоню. Испуганная миссис Траск топталась внизу.
– Пожалуйста, вызовите мне машину, - попросил Пендергаст домработницу.
– Да, сэр.
– Вы не можете вызвать ему машину! – запротестовал Стоун.
– Посмотрите на его состояние!
Миссис Траск повернулась к нему.
– Когда мистер Пендергаст что-то просит, мы не говорим ему «нет».
Доктор Стоун перевел взгляд от нее на самого Пендергаста, который, несмотря на то, что был явно истощен, вернул пристальный взгляд с таким ледяным выражением лица, что врач, наконец, притих. Все происходило так быстро. Как только миссис Траск повесила трубку, Пендергаст, слегка пошатываясь, отправился к входным воротам. В тот же момент, когда он вышел за дверь, красные габариты наемной машины появились из-за поворота.
Стоун сел, тяжело дыша. Он никогда не видел пациента с такой стальной решимостью в тисках смертельной болезни.
*
Откинувшись на заднее сидение машины, Пендергаст вынул из кармана лист бумаги и прочитал его. Это была записка, написанная каллиграфическим почерком Констанс: список химических веществ и других ингредиентов. Рядом с некоторыми из них было указано их местонахождение.
Пендергаст перечитать список более внимательно сначала один раз, потом еще. А затем он сложил лист несколько раз, порвал его на мелкие кусочки, и, опустив окно машины, позволил им по одному вылететь в ночной Манхэттен.