Горный туман
Шрифт:
Коналл позвал Гленну с Эйлсой, и они сели по обе стороны от него. Он слушал, как Эйлса рассказывала Гленне об их части Высокогорья. После нескольких взглядов на девушку он отметил, что она не ела, потому что была восхищена историями Эйлсы. Спрятав улыбку, он поднес еду ко рту Гленны.
Смех исчез, как только Гленна взяла небольшой кусочек хлеба и съела. Только тогда он понял, чего она была лишена в стенах замка Макнейла.
Было странно видеть, как ребенок учит взрослого, но именно это и происходило прямо на его глазах. Когда
Эйлса не замечала, как много значили для Гленны ее слова. Она начала есть, пока девочка говорила.
— Вон там, — Эйлса указала за ее левое плечо, — моя любимая сосна.
— У тебя есть любимое дерево? — спросила Гленна, широко раскрыв глаза от удивления.
— Да. Я прихожу сюда почти каждый день, чтобы навестить его, — затем Эйлса указала на участок земли. — Очень скоро здесь появятся кустики дикого гиацинта. Если посмотришь поближе, то сможешь увидеть, как прорастают листики.
Коналл так много узнал о своей дочери и Гленне, а сам не сказал ни слова за все это время. Каждые несколько минут Эйлса поднимала глаза и улыбалась ему, как будто пыталась убедиться, что он все еще на месте.
Гленна хотела еще многое узнать, а Эйлса была готова рассказывать, но он знал, что уже поздно и пора возвращаться. Упаковав оставшуюся часть еды, они все вместе присели на корточки, чтобы посмотреть на, указанные Эйлсой, гиацинты.
Он поднял лицо к солнцу. День пролетел незаметно. Ему не хотелось портить их веселье и говорить, что пришло время возвращаться.
— Пора уходить, — позвал он.
Эйлса нахмурилась. Гленна встала и сказала:
— Тогда вы идите, а мы вернемся чуть позже.
Он чуть не рассмеялся. Никто еще не говорил ему «нет», тем более пленники. Он понимал, почему она не хочет возвращаться, но дело в том, что это был приказ.
— Мы вернемся все вместе.
Гленна прикусила язык, когда поняла, что грубо возразила, а по твердости в его глазах она поняла, что сказанное было неправильным. Она решила попробовать другую тактику.
— Вы же сами говорили, что мы здесь в безопасности.
— Я знаю, что говорил, Гленна. Но вы вернетесь вместе со мной, — заявил он, повернувшись к крутой тропинке, ведущей к замку.
И в первый раз в своей жизни она повела себя как раздраженный ребенок, топнув ногой. Эйлса ахнула и побежала за Коналлом. Гленна подняла глаза и увидела, как подол килта Коналла загорелся.
— Коналл, — крикнула Эйлса, подбежав к нему, начала хлопать по нижней части килта.
Он повернулся, увидел пламя и быстро прыгнул в озеро. Когда он поднялся из воды, Гленна по-настоящему испугалась. Его стальные глаза блуждали по местности вокруг них.
— Как мой плед мог загореться? — спросил он ее.
Она пожала плечами и продолжила путь вверх по склону к замку. Сейчас ей совсем
Не успели они войти во двор, как услышали крик охранника:
— Приближается всадник.
Гленна вскинула взгляд на Коналла. Тревога переполнила ее, разум кричал «нет», потому что она знала — это Макнейл.
«Слишком рано. Я не могу сейчас вернуться».
Но теперь все рушилось. Она оставила Эйлсу в руках Ангуса и догнала Коналла, прежде чем он дошел до ступеней, ведущих к бойницам.
— Вы ожидали его так скоро?
— Да. Я ждал его еще вчера.
Его ровный тон и жесткий взгляд сказали ей многое. Перед ней был человек, который шел в бой. Девушке стало страшно и она чуть не оступилась, поднимаясь вверх по лестнице.
Образ его меча, поднятого против Макнейлов, мелькнул у нее в голове. Остановившись, она закрыла глаза в надежде увидеть больше, но видение исчезло. Ее глаза открылись, и девушка обнаружила, что Коналл уже добрался до вершины. Она помчалась вслед за ним и подошла, чтобы встать около него.
Он низко зарычал.
— Он прислал только одного человека. Я ожидал, что он явится сюда со всей своей армией.
— Вы еще получите шанс сразиться с ним, лэрд, — сказала она и посмотрела вниз с бойницы на молодого парня, которого видела один или два раз среди Макнейлов.
Она рискнула взглянуть на Коналла и увидела, что его глаза впились в нее.
— Откуда ты это знаешь? — спросил он.
— Знаю и всё, — девушка пожала плечами, пытаясь подобрать слова. — Я не могу объяснить это, могу только сказать, что у меня было видение, пока мы поднимались по лестнице.
— Гленна, — начал он, но потом остановился, будто боролся с тем, что хотел сказать. Он повернулся к Макнейлу, который ждал внизу.
— У меня есть сообщение для лэрда Макиннеса, — прокричал молодой человек.
— Я лэрд Макиннес, — ответил Коналл. — Какое послание ты принес?
— Лэрд Макнейл требует немедленно вернуть Гленну, и он позволит вам и вашему клану жить. Если вы этого не сделаете, то будете виновны в уничтожении своего клана.
Она видела, как Коналл схватился за камни с такой силой, что побелели костяшки пальцев.
— Как ты можешь увидеть, Гленна здесь и с ней все в порядке. Я верну ее, как только Макнейл вернет мне мою сестру Иону.
Это удивило посланца, поэтому он в недоумении уставился на лэрда.
— Я передам ваше сообщение лэрду Макнейлу, — сказал он, наконец, и развернул своего коня.
Гленна смотрела, как всадник исчезает из поля ее зрения. Когда она повернулась к Коналлу, то уже знала: он захочет спросить, знает ли она что-нибудь об Ионе, и молилась, о небольшой отсрочке. Она еще не была готова рассказать ему всё.