Город священного огня (др. перевод) (ЛП)
Шрифт:
– Это демон, – сказала Катарина. Стол перестал двигаться. – Вероятно, данталион или какой-либо другой упырь. Они питаются мертвыми.
– О, ради Бога, – воскликнула Майя, делая шаг вперед; прежде, чем она достигла стола, Бэт пнул его ногой, одетой в тяжелый ботинок. Стол с лязгом отодвинулся, открывая существо под ним.
Лили была права: оно было отвратительно. Демон был ненамного крупнее большой собаки, но напоминал сероватый шар или пульсирующие кишки, набитые почками, гноем и кровью. Один желтый, слезящийся глаз выделялся
– Фу, – воскликнул Бэт.
– Я говорила вам, – сказала Лили, и в тот момент длинная нить кишечника выстрелила из демона и обернулась вокруг лодыжки Бэта, сильно дернув его. Он упал на пол с грохотом.
– Бэт! – воскликнула Майя, но прежде чем она успела двинуться, он развернулся и полоснул ножом по пульсирующей материи, которая вцепилась в него. Он отполз назад, пока из демона лился на пол гной.
– Как мерзко, – сказала Лили. Теперь она сидела на прилавке, держа в руках продолговатый металлический предмет – ее телефон – как будто он отгонит демона прочь.
Бэт вскочил на ноги, когда демон скользнул в сторону Майи. Она пнула его, и он отскочил с сердитым шипением. Бэт посмотрел на его нож. Металл плавился от гноя демона. Он бросил его, воскликнув от отвращения.
– Оружие, – сказал он, оглядываясь вокруг. – Мне нужно оружие…
Майя схватила скальпель с соседнего стола и швырнула его. Он застрял в существе с хлюпающим звуком. Демон завизжал. Мгновение спустя скальпель вылетел из него, как из мощного тостера. Он прокатился по полу, плавясь и шипя.
– Обычное оружие не действует на них! – шагнула вперед Катарина, подняв правую руку. Она была окружена синим пламенем. – Только клинки с рунами…
– Тогда давайте достанем их! – крикнул Бэт, пятясь, пока пульсирующее существо стремглав неслось к нему.
– Только сумеречные охотники могут использовать их! – воскликнула Катарина, и выстрелила синим пламенем из ее руки. Оно ударило в существо, откинув его. Бэт схватил клетку и поставил ее напротив демона, пока тот кувыркался назад, а затем закрыл ее, как только существо оказалось внутри.
Майя закрыла дверцу клетки на замок, блокируя демона внутри. Все они отошли подальше, глядя в ужасе на то, как оно шипело и бросалось на заколдованные магом прутья клетки. Все, кроме Лили, которая все еще направляла телефон на него.
– Ты снимала это? – спросила Майя.
– Может быть, – ответила Лили.
Катарина провела рукавом по лбу.
– Спасибо за помощь, – сказала она. – Даже магия не может убить данталиона; они сильные демоны.
– Почему ты снимала это? – спросила Майя у Лили.
Вампирша пожала плечами.
– Когда кошка далеко, мышка будет играть... Лишним не будет напомнить мышке, в данной ситуации, что когда кошка находится далеко, то мышку могут съесть демоны. Я собираюсь отправить это видео каждому из нашей нежити по всему миру. Просто напоминание, что есть демоны, которых сумеречные охотники должны уничтожать.
– Они недолго просуществуют, – прошипел данталион. Бэт закричал и отпрыгнул назад на одной ноге. Майя не винила его. Существо открыло рот. Это было похоже на черный тоннель с рядом зубов. – Завтра вечером мы нападем. Завтра вечером начнется война.
– Какая война?– спросила Катарина. – Расскажи нам, тварь, или когда я отвезу тебя домой, то буду пытать тебя всеми способами, которые придут мне в голову…
– Себастьян Моргенштерн, – сказал демон. – Завтра вечером он нападает на Аликанте. Завтра вечером сумеречные охотники исчезнут.
В середине пещеры горел огонь, и дым поднимался вверх к высокому куполообразному потолку, теряясь в тени. Саймон чувствовал исходящий жар от огня, хотя скорее это было ощущение потрескивания костра напротив его кожи, чем реальное ощущение тепла. Он догадался, что в пещере было холодно, увидев, как Алек закутался в свитер и аккуратно обернул одеяло вокруг Изабель, которая спала на полу, положив голову на колени брата. Но Саймон не мог чувствовать этого.
Клэри и Джейс пошли проверять туннели и убедиться, что там не было демонов и других забредших тварей. Алек не хотел оставлять Изабель, а Саймон был слишком слаб, и у него достаточно сильно кружилась голова, чтобы иметь возможность двигаться. Не то, чтобы он сказал остальным об этом. Технически он был на вахте, прислушиваясь ко всему, что может направляться к ним из тени.
Алек смотрел в огонь. В желтоватом свете он выглядел старше и сильно уставшим.
– Спасибо, – произнес он вдруг.
Саймон чуть не подпрыгнул. Алек не сказал ему ни слова, с того раза, как спросил: «Что ты делаешь?»
– За что?
– За спасение моей сестры, – сказал Алек. Он провел рукой по темным волосам Изабель. – Я знаю, – продолжил он, запинаясь. – Я имею в виду, что я знал, когда мы отправлялись сюда, что это самоубийство. Я знаю, что это опасно. Я знаю это, и не могу на самом деле ожидать, что все мы выживем. Но я думал, что лучше погибну я, чем Иззи.
– Почему? – спросил Саймон. В голове у него стучало, а во рту пересохло.
– Потому что лучше бы это был я, – сказал Алек. – Она… Изабель. Она умная и сильная, и хороший воин. Лучше, чем я. Она заслуживает того, чтобы быть в порядке, чтобы быть счастливой. – Он посмотрел на Саймона сквозь огонь. – У тебя есть сестра, да?
Саймона встряхнул это вопрос – Нью-Йорк казался далеким и почти позабытым.
– Ребекка, – сказал он. – Это ее имя.
– И что бы ты сделал с человеком, который заставил ее чувствовать себя несчастной?
Саймон настороженно посмотрел на Алека.