Город Зверя. Хроники Кейна
Шрифт:
Наконец раздался какой-то звук, но он мог обозначать что угодно. С уверенностью можно было сказать только одно: он исходил из человеческого горла.
Звук шел из соседней комнаты.
Дарнад и я направились в ту сторону, следом — наши воины. У дверей мы остановились: странно, но комната была не заперта.
Теперь оттуда раздался другой звук, он напоминал смех. Женский смех! А может, я ошибся, и это был не смех? Потом мы услышали низкий голос, но слов мы не разобрали.
Дарнад взглянул на меня. Наши глаза
Луч факела осветил две фигуры в комнате.
У окна стояла Хоргул, а недалеко от нее — Шизала.
Моя Шизала!
У нее были связаны руки и ноги.
Но Хоргул была свободна! Она стояла, положив руки на бедра и улыбаясь Шизале, которая смотрела на нее с яростью.
Улыбка застыла на губах Хоргул, когда она увидела нас.
А Шизала радостно вскрикнула:
— Майкл Кейн! Дарнад! О, благодарю тебя, Зар, вы пришли!
Хоргул стояла с непроницаемым лицом, ничего не говоря.
Я шагнул к Шизале, чтобы ее развязать. Но я не отрывал глаза от Хоргул, так как не понимал, какую роль во всем этом играет она. Пленница она все-таки или нет?
Сейчас казалось, что нет. И все же…
Она вдруг рассмеялась мне в лицо. Я закончил развязывать Шизалу и спросил:
— Почему ты смеешься?
— Я думала, ты уже мертв, — сказала она, не обращая внимания на мой вопрос. И вдруг она подняла голову и пронзительно закричала.
— Тихо! — сказал Дарнад свирепым шепотом. — Ты же переполошишь весь дворец! Мы желаем тебе только добра.
— Конечно, вы желаете мне добра, — сказала она Дарнаду, сделавшему шаг в ее сторону. — Но я-то, я желаю вам зла! — Она снова закричала.
В коридоре раздался какой-то шум.
На глазах Шизалы блестели слезы — слезы горя и благодарности:
— О, Майкл Кейн! Я знала, что ты меня спасешь. Я думала, они убили тебя, и все же…
— Не время говорить об этом, — сказал я грубо, стараясь так скрыть глубокое волнение, охватившее меня от ее близости. — Нужно спасаться.
Дарнад зажал рукой рот Хоргул. Он чувствовал себя неуютно: ему не приходилось еще так обращаться с женщиной.
— Хоргул вовсе не пленница, — сказала Шизала. — Она…
— Теперь я и сам вижу, — сказал я. — Пошли, нужно торопиться.
Мы повернулись и пошли к окну, Дарнад за нами.
Но мы не успели добраться до окна: в комнату ворвалось множество воинов под командованием двух аргзунов и еще одного человека с ярким обручем на жирных, спутанных волосах.
Дарнад, я и наши шесть воинов развернулись, встав между ними и Шизалой.
— Быстро уходи, Шизала, — сказал я тихо. — Иди к дому Белет Воэра. — Я быстро объяснил ей, как найти старика.
— Я не могу вас покинуть. Не могу!
— Ты должна. Нам будет легче сражаться, если мы будем знать, что по крайней мере ты в безопасности. Прошу
Кажется, она вняла моим уговорам, и с огромным облегчением я увидел краешком глаза, как она перелезла через подоконник и скрылась в темноте ночи.
Хоргул подошла к нам, ее лицо дышало яростью.
— Эти люди хотели похитить меня и вторую женщину, — она показала на нас человеку с жирными волосами, который стоял с обнаженным мечом.
— Вы что, не знаете, — обратился он к нам, бросив в нашу сторону злобный взгляд, — Чинод Шай свято заботится о безопасности своих гостей и жестоко карает всякий сброд вроде вас, осмеливающийся вторгаться сюда.
— «Сброд», — повторил Дарнад. — И это говоришь ты, убийца детей, ты, который называешь себя брадхи, королем над всеми этими головорезами и жуликами.
Чинод Шай ухмыльнулся.
— А ты храбрец! Но сейчас это не имеет значения. Ты умрешь.
И тут он и его мерзкие союзники бросились на нас, и началось сражение.
Моими противниками были Чинод Шай и один из аргзунов, и хотя я превосходил обоих в умении владеть мечом, мне приходилось только защищаться.
Мне немного помогало то, что, нападая вместе, они мешали друг другу. Я держался, как мог, и вдруг увидел, что у меня появился шанс. Я быстро перебросил меч из правой руки в левую, и на секунду их это сбило с толку. Я бросился на аргзуна, который соображал медленнее, чем Чинод Шай, и попал в грудь. Со стоном он упал на пол. Оставался самозванный брадхи Нарлета.
Но видя, что огромный синий воин упал, Чинод Шай вдруг почувствовал, что ему расхотелось драться самому, и он поспешно уступил свое место стражникам.
Пришел мой черед ухмыльнуться.
Один за другим наши воины падали, пока не оказалось, что с врагами продолжали сражаться только Дарнад и я.
Мне было все равно, умру я или нет. Шизала была в безопасности, и я знал, что старый пройдоха Белет Воэр позаботится о ней, поэтому я не боялся умереть.
Но я не умер. Врагов было так много, и они окружали нас так плотно, что мы больше боролись врукопашную, чем действовали мечом.
Их было слишком много. Вскоре, второй раз за неделю, я получил удар по голове, но этот удар был нанесен отнюдь не из сострадания.
Меня со всех сторон обступила тьма, все чувства смешались, и я потерял сознание.
IX. Погребенные заживо
Первое, что я начал каким-то образом ощущать, когда пришел в себя, был запах плесени, подсказывавший, что я под землей: только там воздух мог быть таким сырым, и промозглым, и каким-то затхлым. Я открыл глаза, но ничего не увидел, подвигал руками и ногами — они по крайней мере были не связаны.