Горящая колесница
Шрифт:
— Когда мы с ней вместе ходили по магазинам, к ней часто подходили мужчины, — заявила она.
«Само собой разумеется», — подумал Хомма.
— А ростом она высокая?
— Вы разве с ней не встречались? — удивился Имаи.
— Нет! Курисака, негодник, даже от родственников помолвку скрывал.
— Сэкинэ-сан мне говорила, — присоединилась к разговору Миттян, — что семья Курисаки-сан против их женитьбы. Они, мол, сказали, что она недостаточно образованна.
— Правда? — Хомма повернулся к Миттян. —
— Да, одно время очень сильно. Так переживала, что даже похудела. Пока Курисака-сан не сказал ей, чтобы о мнении родителей она не беспокоилась и не подарил ей кольцо, она всё переживала. Но когда они сговорились о помолвке — снова повеселела.
Хомма кивнул и вернулся к послужному списку.
Родилась Сёко Сэкинэ четырнадцатого сентября 1964 года. Прописана в Токио. Курисака говорил, что девушка родом из Уцуномии. Так что прописку, наверное, она поменяла.
В послужном списке было сказано, что образование, включая среднюю школу второй ступени, Сёко получила в Уцуномии. В графе о месте работы стояли названия трёх фирм. Первой шла «Аренда оборудования Миёси». Наверное, фирма занималась офисным оборудованием. Находилась эта компания в районе Сибуя. Девушка устроилась туда в июне 1983 года, а уволилась в марте 1985 года. После окончания школы она сразу же перебралась в столицу, но работу, видно, удалось найти не сразу. Поэтому и устроилась она не в апреле, а только через два месяца, в июне.
Дальше следовала «Корпорация Исии». Что это за компания, так сразу не поймёшь. Но рядом с названием компании рукой самой Сёко было приписано: «Была нанята на должность машинистки». Находилась «Корпорация Исии» в районе Тиёда, в квартале Мисаки. Сёко была принята на работу в апреле 1985 года, уволилась в июне 1986 года.
Третье место работы — «Бухгалтерская контора Ариёси». Находится в районе Минато, в Тораномон. Сёко устроилась туда в августе 1986 года и работала вплоть до января 1990 года. Все три причины увольнения одинаковые: «По личным обстоятельствам». Послужной список датирован пятнадцатым апреля 1990 года.
— Значит, до того, как устроиться сюда, она работала в бухгалтерской конторе?
— Выходит, что да, — ответил директор так, словно, заглянув сейчас в послужной список, он вспоминал об этом заново.
— Вы спрашивали у неё о конкретных причинах, по которым она оставила прежнюю работу?
— Кажется, там была слишком нервозная атмосфера, это даже сказалось на её здоровье.
Не слишком ли он «великодушен» для управляющего компанией? Мысли Хоммы, видимо, передались и самому Имаи. Погладив лысину, он расплылся в улыбке:
— Компания-то у нас сами видите какая — маленькая. Если мы будем подробно расспрашивать людей о прошлом, никто у нас работать не захочет. Поэтому у нас так заведено: если ясно, что характер у человека неплохой, то лишние расспросы ни к чему. У всех ведь могут быть свои обстоятельства.
Тут Хомма спорить не стал. Ему почему-то показалось, что, хотя глава компании нанимает сотрудников таким вот способом, ошибается в людях он крайне редко. Как-никак Имаи всё-таки удерживает на плаву эту маленькую фирму в самом центре Синдзюку. Именно потому, что компания маленькая, это требует неординарных способностей.
Можно сказать, что управлять большой компанией — это всё равно что управлять большим самолётом, со встроенным компьютером и автопилотом. Способности пилота не подвергаются строгой каждодневной проверке. Зато такая крошечная компания, как у Имаи, — это нечто вроде старенькой колымаги с пропеллером. При плохой видимости полёт отменяется. На компьютер положиться нельзя. При каждом взлёте и приземлении пилот рискует жизнью, надеясь только на свой опыт. Каждый полёт — это ставка на жизнь или смерть. Долетит ли самолёт или упадёт — зависит только от мастерства пилота.
— Как вы дали знать о том, что вам требуется работник?
— Через объявление в газете.
— А когда вы приняли к себе Сэкинэ-сан?
Глава компании снова заглянул в послужной список:
— На следующий день после собеседования мы ей выслали уведомление о том, что она принята. А с двадцатого числа она, по-моему, уже вышла на работу.
— Она тут занималась обычными канцелярскими делами?
— Да, ещё печатала на машинке и на компьютере.
— Коллеги… — начал было Хомма, обернувшись к Миттян, но увидел, что она вся сжалась от ужаса.
Ответил глава компании:
— Тогда Сэкинэ-сан была одна, Миттян ведь у нас всего полгода работает. Так ведь, Миттян?
Миттян согласно закивала.
— А ещё кто-нибудь здесь есть?
— Нет, нас всего трое. Есть партнёры, которые появляются здесь время от времени. Сэкинэ-сан с ними, конечно, здоровалась, но они-то уж точно не знают, куда она могла отправиться.
— У вас, Имаи-сан, нет никаких предположений?
Глава компании с досадой покачал головой:
— Я даже не знаю, были ли у неё близкие друзья, помимо господина Курисаки. То есть были, наверное, только вот я об этом ничего не знаю. Вы уж извините.
— Да нет, что вы.
Хомма повернулся к Миттян. На этот раз она, видно, приготовилась: лицо её не выразило удивления, и она бойко ответила:
— У меня тоже никаких предположений.
— А имена своих друзей Сэкинэ-сан при тебе никогда не упоминала?
Немного подумав, Миттян покачала головой:
— Про господина Курисаку она много чего рассказывала, а вот… Мы ведь с Сэкинэ-сан только иногда после работы заходили вместе выпить чаю или в магазины.