Госпожа министерша
Шрифт:
Курьер кланяется и уходит.
Живка сначала весело, по-детски смеется, распечатывает письмо, садится в кресло, чтобы прочесть его, но, вдруг вспомнив, идет к столу и берет ту папиросу, которую взяла у Нинковича. Снова садится в кресло, закуривает папиросу и начинает читать письмо, держа его в левой, а папиросу в правой руке. После первой затяжки она начинает так страшно кашлять, что сбегается весь дом. Из разных дверей, со всех сторон, стремительно вбегают Дара, Чеда,
Действие третье
Та же комната, что и в предшествующем действии.
Пера, Анка.
Пера стоит в дверях, со шляпой в руке, в ожидании Анки, ушедшей с докладом о нем.
Анка (после небольшой паузы входит). Госпожа министерша очень занята и не может вас принять.
Пера. Очень хорошо, целую руки госпожи министерши. Собственно говоря, ей незачем тратить на меня свое драгоценное время. Будьте добры, скажите госпоже министерше, что я хотел только просить, чтобы она обо мне не забыла.
Анка. Я передам, сударь.
Пера. А мое имя вы знаете?
Анка. Да: господин Пера, писарь.
Пера. Не просто Пера-писарь, а скажите: Пера – писарь из административного отделения.
Анка. Так и скажу.
Пера. Прошу вас, так и скажите. До свидания. (Уходит.)
Анка, Васа.
Анка сразу подходит к зеркалу.
Васа. Добрый день. Барыня дома?
Анка. Дома.
Васа. Собственно говоря, мне важнее, дома ли зять Чеда. У меня к нему одно дело, по приказу барыни.
Анка. Интересно, у меня к нему тоже одно дело по приказу барыни.
Васа. Может быть, она нам обоим поручила одно и то же?
Анка. Должен он снять сюртук?
В ас а. Кто?
Анка. Господин зять.
Васа. Какой сюртук, братец ты мой?
Анка. Значит, у вас другое дело.
Васа. А он дома?
Анка. Дома.
Васа. Позови его, пожалуйста.
Анка. Сейчас! (Уходит.)
Васа, Чеда.
Васа видит на столе шкатулку с папиросами, вынимает их и насыпает себе в портсигар.
Чеда. Добрый день, дядя. Вы меня звали?
Васа. Да, у меня к тебе важный разговор.
Чеда. Это вы как представитель госпожи министерши?
Васа. Не как представитель, а как дядя. Разве я ей не дядя?
Чеда. Конечно!
Васа. Ну и что?
Чеда. О чем таком – наверное очень важном – вы хотите поговорить со мной от имени вашей племянницы?
Васа. Ведь тебе уже известно, что Живка намерена сделать с Дарой. Сам понимаешь, она мать, у нее всего одна девочка: нужно подумать, как о ней позаботиться.
Чеда. Как это позаботиться?
Baca. Да так, позаботиться. Сам понимаешь – ведь ты умный человек, – Дара не ребенок, ей уже двадцать лет, пора подумать о ее замужестве.
Чеда. Господи, дядя, о каком замужестве?! Ведь она уже два года замужем за мной!
Васа. Конечно, не скажу, что это не так. У меня, видишь, такой характер, что я никогда не могу сказать нет, если это да. Только…
Чеда. Только что?
Васа. Мы это замужество не принимаем в расчет.
Чеда. То есть как, не принимаете?
Васа. Да так, братец. Играем мы с тобой, скажем, в таблички, что ли. Сыграем одну партию, и я тебе скажу: знаешь, Чеда, давай-ка не будем считать эту партию и начнем сначала.
Чеда (притворяется, что его убедили). Ах, так?! Васа. Ну конечно.
Чеда. И эта партия в таблички, которую я уже два года играю, ничего не стоит?
Васа. Возьми губку, намочи ее и сотри с доски, вот и все! Теперь ты меня понимаешь?
Чеда. Понимаю, как не понять!
Васа. Вот, видишь, об этом-то я и хотел с тобой поговорить. Ведь ты, братец, умный и, кроме того, сообразительный человек. Мы с тобой легко столкуемся.
Чеда. Надеюсь.
Васа. Прежде всего скажи мне, братец, зачем тебе жена? Если ты здраво подумаешь, то сам увидишь, что это вовсе не такая уж нужная вещь. Понимаю, когда ты говоришь: мне нужен дом – верно; или, скажем: мне нужен экипаж: – и это верно; или, предположим – мне нужно зимнее пальто. Все это я понимаю, но сказать – мне нужна жена… Этого, по правде говоря, я понять не могу.
Чеда. То, что вы говорите, верно… В ваши годы…
Васа. Э, когда я был моложе, мне она еще меньше была нужна.
Чеда. Тоже правильно.
Васа. Конечно, правильно. И потому, видишь ли, я тебя и спрашиваю, как умного человека: зачем тебе жена?
Чеда. Она мне совершенно не нужна.
Васа. Конечно, нет.
Чеда. Вы правы. Только я прошу вас, дядя Васа, объясните мне, зачем жена Никарагуа?
Васа. Какому Никарагуа?
Чеда. Ну, тому, который должен жениться на моей жене. Видите, я тоже спрашиваю, зачем ему жена?
Васа (немного смущен). Ему? Да как тебе сказать. Знаешь, есть люди, которые берут и то, что им не нужно. Есть такие люди.
Чеда. Есть такие!
Васа. Но ведь ты, разумеется, не из таких. Ты умный человек, и, если захочешь меня послушать, лучше всего, братец, оставь-ка свою жену. Жена тебе не нужна – ты и сам так говоришь, а раз она тебе не нужна, оставь ее. Вот я и должен был у тебя спросить от имени Живки: хочешь ты ее оставить или нет?
Чеда. Значит, это все, что вы должны были у меня спросить от имени госпожи Живки?
Васа. Да, больше ничего!
Чеда. Ну, скажите госпоже Живке, что я не хочу, ее оставить.