Госпожа Радуга
Шрифт:
И она утащила меня обратно в зал. Там она долго обнимала Генри, рассказывая ему, какая у него милая невеста, и как она безумно рада.
Потом Генри знакомил меня ещё с какими-то людьми, министр громогласно признал меня своей протеже, хоровод лиц и приветствий слился в один долгий цветной шум. После торжественного ужина был небольшой импровизированный концерт, выступали какие-то люди, и неожиданно к фортепиано вытолкали меня. Я спела несколько песен и решила закончить моей любимой песней из репертуара «Platters», я спела «Only you» специально для Генри. Я посвятила песню своему жениху, лучшему мужчине на свете. Я сделала это специально, мне хотелось показать ему, как сильно я ценю всё, что он для меня делает. Результат превзошёл
Меня разбудила крупная ворона, настойчиво стучащаяся клювом в окно. Я забрала газету и записку и расплатилась печеньем. В записке говорилось:
«Китти, Это я, Людвиг. Генри попросил меня написать эту записку и отправить тебе её вместе с газетой. Мы немножко недооценили любовь к сплетням наших соотечественников. Не волнуйся, тебя они не найдут. Твой маггловский адрес никто не знает. Мы приедем с Генри к трём часам, нужно поговорить. Всё решится, обещаю. Не переживай, ладно? Генри купил двух ворон для связи с тобой. И чем тебе совы не угодили? Напиши, можешь ли нас принять в три».
Я не стала открывать газету, подозревая, что меня не обрадует её содержание, поэтому написала коротко, что жду к трём часам, и отпустила ворону с ответом. Потом я решила, что чай поможет мне справиться с неприятностями, и неторопливо кипятила чайник. На звук вылезла сонная Татина, я рассказала ей про вчерашний приём и поделилась, что жутко волнуюсь из-за газеты. Татина очень прагматично меня успокоила тем, что в самом пиковом случае мы можем весной уйти жить к тайпану, в «достойное гнездо» на юге. Я внезапно разозлилась и решила, что сбегать и не подумаю, я во всем разберусь.
Я открыла «Ежедневный пророк». С первой страницы хищно улыбалась я? Я держала Генри за руку с видом собственницы и гордо показывала кому-то кольцо. Под большущей фотографией была подпись: «Невеста Лорда Шаффика – охотница за богатыми мужьями или Золушка, которой повезло? Читайте на второй странице репортаж с ежегодного приёма Министра для элиты магического общества (отчет на второй и третьей странице), отзыв супруги министра Арабеллы (страница четыре, «Это моя самая близкая подруга, я обожаю Китти», сказала Арабелла Фоули) и его главной сенсации – Мисс (или миссис, или Леди?) Меропы Кэтрин Гонт, невесты Генри Шаффика, которого постигло ужасное несчастье пять лет назад (рассказ о семье лорда Шаффика на пятой странице), историю о семье Меропы читайте на шестой странице (фото дома и репортаж из Азкабана, где содержится брат Меропы прилагаются), сведения о первом муже Меропы – Радко Каркарове и его ужасных преступлениях читайте на седьмой странице (интервью с аврором Элайджей Брауном и выписка из протоколов суда), интервью с сестрой отсечённого от рода Киркоровых - мадам Жанеттой Киркоровой читайте на восьмой странице, подробные сведения о бастарде Каркарова, которого воспитывает мягкосердечная мадам Киркорова и сведения о других бастардах известных семей читайте на девятой странице, отчёт о деятельности Меропы в министерстве читайте на десятой странице («дети её просто обожают, так все твердят в один голос»), так что решать Вам, дорогие читатели, кто же эта Меропа Кэтрин Гонт? Святая или дьяволица? Мы собрали для Вас всё, что смогли найти, мы любим Вас».
Я перевела Татине всё, что было написано в анонсах. Татина неожиданно для меня обрадовалась:
– Пиши дурацкую детскую книжку быстрее, пока все про тебя помнят, раскупят больше экземпляров, быстрее деньги на гнездо накопим…
Конверт рассыпался конфетти над моей головой. Я не сомневалась ни минуты. Ни один ребёнок не заслуживает такого обращения. Я нашла в траве карточку с адресом мадам Киркоровой, одела ребенка потеплее и вышла ловить такси. Где один сын, там и двое. Я взяла с собой пару тёплых одеял и немного денег. Пусть я небогата, но мы справимся. Даже если Генри это не понравится, я не брошу одинокого и никому не нужного мальчика.
Мадам ко мне даже не вышла. В дом меня тоже не пустили, да я туда и не рвалась. Ребёнка в грязных лохмотьях выпихнули ко мне прямо из ворот. Он плакал, укачивая ручку. Я укрыла его одеялом, он поднял на меня синие глаза и неуверенно спросил:
– Мамочка, ты всё-таки нашла меня?
Ноги меня держали плохо. Я оперлась о дерево и прошептала:
– Да, сынок, наконец-то ты с нами.
Корвин тянул ручки к ребёнку и смеялся:
– Да, да, мама…
Это был тот самый мальчишка из моих снов.
Глава 9
Я обняла своего старшего сына свободной рукой и почувствовала, что он мокрый.
– Сынок, почему ты мокрый?
Он прижимался ко мне дрожащим тельцем и сдавленно объяснял:
– Я хотел шапку надеть, мне её бабушка связала перед смертью, а мадам отобрала её у меня и в камин бросила. Я из дома вышел, плакал и в лужу упал. Ты меня за это не выгонишь? – он обеспокоенно заглядывал в мои глаза, подняв голову вверх, и дрожал.
Я твёрдо сказала:
– Я никогда тебя не выгоню. Ты – мой сын. Мы – семья. И не переживай о бабушкином подарке. Мы посадим в её честь самое красивое дерево, которое ты выберешь. Мы назовём дерево в её честь, и бабушка всегда будет с тобой. Ты сам будешь поливать и удобрять дерево, я буду тебе немножко помогать. Мы выберем лучшее место в саду для него. Если мы решим переехать, то заберём его с собой и посадим на новом месте. Согласен? – я дождалась его кивка и продолжила.
– А теперь быстрее пошли в машину, пока ты не простудился.
Такси ждало нас на том месте, где я его оставила. Водитель сочувственно посмотрел на старшего мальчика, но ничего не сказал. В машине было тепло, и я попросила разрешения снять с ребёнка мокрые тряпки, пообещав, что аккуратно их сложу и заберу с собой. Водитель согласился и попросил, чтобы я бросила тряпки в углу. Я максимально быстро стянула лохмотья с мальчика и завернула его во второе одеяло, которое осталось сухим. Поверх одеяла я укутала его в своё пальто. Корвин наблюдал за вторым ребенком с большим воодушевлением и периодически повторял: