Госпожа зельевар
Шрифт:
– А разве это соответствует правилам поведения в академии?
– Что именно? – ответил я вопросом на вопрос. – Могут ли супруги работать вместе? В исключительных обстоятельствах могут, а то, что министерство магии так и не дало мне зельевара, это как раз и есть такие обстоятельства. Одним словом, никаких противоправных отношений и злоупотреблений, если вы об этом.
Лицо Стенли сделалось тяжелым и серым – ни дать, ни взять, посмертная маска. Да, для того, чтобы сражаться с принцем, у него руки были коротки. А его высочество Шеймус имел репутацию сумасшедшего мага, который не всегда контролирует
– Но я полностью признаю ваше желание исследовать феномен моей невесты и разделяю его, – продолжал я. – Мы вместе будем его изучать и найдем способ, как отделить заклятие от носителя. Вам ведь не нужна сама Делла Хайсс? Вам нужен работающий механизм? Ну вот этим мы и займемся, отличная задача для исследователя, я полагаю. А пока давайте начнем другие дела. Вам, кажется, приказано еще обеспечивать безопасность студентов в академии, полковник?
Стенли кивнул. Должно быть, решил, что плетью обуха не перешибешь, и стоит затребовать у начальства дополнительные инструкции.
– Вот и замечательно, – ответил я и снова посмотрел на Деллу и вспомнил, как она говорила, что выйдет замуж за того, кого выберет сама. Что ж, иногда обстоятельства бывают сильнее нас. – Наш завхоз, господин Фаунс, все вам расскажет и покажет. За дело, господа, сегодня начало учебного года, забот нам хватит.
Глава 6.3
Робин
После того, как все, кроме Деллы, покинули кабинет, я вынул из ящика стола бутылку бренди – дорогого, редкого, пятикурсники в прошлом году подарили на выпускном – и, скрутив пробку, плеснул немного в стакан: надо было снять напряжение. За время дуэли с полковником я вспотел, голова гудела, кровь колотилась в ушах – я давно не чувствовал себя настолько живым.
– Робин, вы… – негромко начала Делла, испытующе глядя на меня. – Вы понимаете, что делаете?
Бренди рухнул в желудок, словно камень – я ощутил удар, и шум в ушах отступил.
– Спасаю вас, что же еще? Или вы хотите стать подопытной мышью в министерстве обороны? Уверяю вас, приятного мало.
Губы Деллы дрогнули так, словно она всеми силами старалась не расплакаться.
– И мы поженимся?
– Брак будет самым настоящим, уверяю вас. Из Пальцера приедет регистратор, выпишет документы. Роскошного торжества я вам не обещаю, но это и не главное.
Я только сейчас окончательно понял, что женюсь. Что бы там ни говорили о том, что брак это лишь печать на листе регистрации, не более, я прекрасно понимал, что жизнь меняется. Хотя бы потому, что Делла теперь будет жить не в бывших комнатах Ханибрука, а в моих. И спать нам придется в одной постели: есть шила, которые не утаишь в мешке – значит, и не надо их туда класть.
– Робин, я… – начала было Делла и замялась, словно никак не могла подобрать слова. – Это очень неожиданно. Словами не передать, как я вам благодарна. Но… почему? Мы знакомы всего несколько дней, зачем вам все это?
Я понимающе кивнул. Есть вещи, в которых нужно разбираться, и есть вопросы, которые надо задавать.
– Вы спасли меня
Делла посмотрела на меня так, словно увидела в первый раз. Я допил бренди, хотел было налить еще, но передумал. Вечером праздничный банкет, будет плохо, если я успею накидаться до этого.
– Нравлюсь?
– А что вас так удивляет? Вы привлекательная интересная девушка. Сильная, смелая. Почему вы не можете нравиться?
Во взгляде Деллы скользнуло разочарование, словно она ожидала какого-то другого ответа. Хотя нет – скорее всего, она решила, что наш брак не будет просто прикрытием, и от этого ей сделалось не по себе.
– То есть, вы собираетесь… – начала она и умолкла. Теперь уже мне сделалось не по себе. Неужели я настолько урод, и лицом и душой, что у девушки вызывает ужас сама мысль о том, что со мной придется жить и разделять ложе?
Впрочем, нет. Она просто взволнована. Как и я.
– Не собираюсь, – ответил я резче, чем собирался. – Я не собираюсь посягать на вас, если вы об этом. Да, жить мы будем вместе, спать в одной кровати – не в ваших интересах, чтобы возникли какие-то подозрения. Но я к вам пальцем не притронусь, пока вы сами этого не захотите. Я порядочный человек.
Делла шмыгнула носом. Кивнула.
– Я знаю, Робин, и я вам благодарна. Просто все это очень неожиданно. Я и представить не могла, что вы…
Я усмехнулся.
– Что? Договаривайте.
– Такой авантюрист, – Делла посмотрела мне в глаза и улыбнулась. – Это ведь во многом авантюра, согласитесь.
Я улыбнулся в ответ. Мог бы я представить несколько дней назад, что возьму в жены девушку, которая так неожиданно решила сбежать из дома, прятала вещи в избушке лесника и спасла меня от неминуемой смерти? А вот ведь – женюсь. Стану наконец-то по-настоящему солидным человеком с семьей.
– Даже не собираюсь спорить. Зайдите сейчас к Берте, она что-то говорила про платье.
Делла встревоженно поднялась с дивана. Интересно, как бы она выглядела, если бы выходила замуж по любви? Впрочем, это мало кому доступно. Практически все браки в королевстве договорные, по старинному принципу “стерпится – слюбится”.
– Спасибо еще раз, Робин, – сказала она. – Знаете, я… Я сделаю так, что вы не пожалеете о своем решении.
– Никогда не пожалею, – уверенно ответил я. Делла открыла дверь, и из приемной послышалось самое натуральное шипение. Едва не сбив мою невесту с ног, в кабинет влетела Линда, и я понял, что самое страшное на свете не промертвия и песьеглавцы – самое страшное на свете это разочарованная женщина на пике своего разочарования.
– Негодяй! – выдохнула она мне в лицо. – Как ты посмел? Воспользовался мной, а теперь женишься на этой зельеварше!
– Поспокойнее, госпожа Сноу! – осадил я. Линда почти рухнула в кресло, закрыв лицо ладонью и всем видом изображая отчаяние поруганной добродетели. – Когда это я вами пользовался?
Честное слово, сейчас я даже затруднялся вспомнить, когда в последний раз приезжал в “Белую бабочку” в Пальцере – заведение для таких, как я, одиноких и с деньгами. Работы, хлопот и забот было столько, что сил на то, чтобы потешить плоть, попросту не оставалось.