Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Уильям зарычал.

— Твои глаза светятся. — Сериза схватила с перил устройство-цветок. Он захлопнулся.

Уильям вытащил из кармана маленькую коробочку и вставил в глаза контактные линзы.

— Это ничего не меняет. Наступит ночь, и я вырву ему кишки.

— Если мы проживем так долго. — Сериза улыбнулась и положила руку ему на локоть. — Пожалуйста, Уильям. Ради меня?

Лицо Уильяма смягчилось. Он взял руку Серизы и поцеловал ее пальцы. Он смотрел на Серизу так, словно в этом мире была только она. Этот взгляд вызвал грызущую боль внутри

Одри, боль, которая, как она поняла, была завистью.

Сериза улыбнулась ему и положила другую руку на предплечье Одри.

— Итак пошли.

Они направились обратно к дверям.

— Ты вообще знакома с Зачарованным? — спросила Сериза.

— Недостаточно.

— Все в порядке, — сказала Сериза. — Просто держись поближе к нам. Если мы попадем в беду, мы всех убьем.

Почему-то Одри не находила это обнадеживающим.

* * *

ДЕТИ вели себя естественно и непринужденно. Они болтали с молодежью, Джордж был вежлив, Джек бросал лаконичное «да» или «нет» то тут, то там с надменно скучающим выражением.

Кальдар понял, что ему невероятно повезло. Фортуна, ударив его под дых, наконец преподнесла ему подарок, да еще в самый последний момент. Попасть на это сборище без мальчиков было бы очень трудно, если не невозможно.

Распахнулись богато украшенные двойные двери, и в зал вошел Морель де Браозе в сопровождении дворецкого. Фотография Гнома не лгала. Мужчина был подтянут, с отличным загаром и ухоженным телом, отточенным постоянными физическими упражнениями. Он носил бледно-голубой дублет Зачарованного, обманчиво обтекаемый, но тщательно продуманный, будто он был рожден для этого. Аккуратная светлая бородка обрамляла его подбородок. Он вошел с широкой улыбкой, напоминая тигра, который был лучшим другом каждого. Ну пока не проголодался.

— Милорды, миледи. Добро пожаловать! Добро пожаловать в мою скромную обитель. Я и мои сотрудники всегда к вашим услугам. Мне сказали, что в соседней комнате готовы закуски. Лично я считаю, что мы должны воспользоваться этим благоприятным фактом, прежде чем они исчезнут.

Несколько вежливых смешков раздались от собравшихся, и люди начали проходить через двери. Морель кивал и улыбался, когда они проходили мимо. Кальдар подошел ближе, и взгляд Мореля остановился на нем.

— Мастер Броссар. Можно на минутку?

— Конечно.

Кальдар медлил.

Джордж взглянул в его сторону. Кальдар едва заметно кивнул, и братья прошли мимо. Морель заметил это и, без сомнения, отметил для себя.

Мгновение спустя мимо величественно прошли Сериза и Одри, занятые каким-то личным разговором. Одри выглядела восхитительно. Уильям замыкал шествие, его лицо потемнело, словно он хотел что-то придушить… или, скорее, кого-то.

— Грозный тип, — пробормотал Кальдар.

— Он солтликёр, — сказал Морель. — Родился и вырос в Южной Луизиане. Вы же знаете, что говорят о семьях на южном побережье герцогства.

— Горячая еда, горячие женщины, горячий нрав. — Кальдар позволил себе слегка улыбнуться.

— Именно.

Двери

миновал последний из гостей.

— Вы не прогуляетесь со мной? — спросил Морель.

— С удовольствием, милорд.

Они прошли через двери и пошли по другому коридору. Арочные проемы левой стены демонстрировали землю и крепостные стены далеко внизу. Из дверей позади них появились два воина ви-кинга и последовали за ними, держась на небольшом расстоянии.

— Значит, вы работаете на герцога Камарина? — спросил Морель. Манера вести беседу барона-разбойника была совершенно приятной. И если разговор зайдет в тупик, Кальдар не сомневался, что в поведении Мореля ничего не поменяется, когда два ви-кинга разрубят его на мелкие кусочки у ног барона.

Очевидная уловка не сработает. Приглашение, полученное от Магдалины, было пронумеровано, поэтому он должен исходить из предположения, что Морель проверил приглашение и знает, что оно принадлежит Магдалине Лунному цветку. Если они попытаются напустить на себя невинный вид, их убьют.

Под всем этим добродушием и лоском Морель был безжалостным сукиным сыном. Он понимал расчетливую жестокость и непревзойденный профессионализм. Он отвергнет невинность, но примет родственную душу.

— Я работаю на сына герцога, — поправил его Кальдар.

— Ах! Понимаю. На Маршала Адрианглийских Южных провинций. А дети его подопечные?

— Да.

— И вы говорите, что находитесь в отпуске?

— Именно, мои юные лорды хотели совершить путешествие по «другому» побережью.

Морель усмехнулся.

— Я помню себя в их возрасте. Мир полон приключений! Калифорния таит в себе так много волнительного для молодого человека: корсары на побережье, разбойники на дорогах, необыкновенные волшебные звери в горах. Есть даже сообщения о змеях в наших скромных озерах. Так что же вы делаете в гостях у такого старого зануды, как я?

Ступай осторожно…

— Я должен признаться, что смешиваю приятное с полезным, милорд. Как бы я ни старался развлечь и обогатить умы своих подопечных, я должен прислушиваться к приказам их опекунов. Новости о ваших аукционах распространились далеко, даже в Южную Адрианглию.

Морель нахмурился.

— Я понятия не имел, что Маршал интересуется искусством.

— Маршал проявляет лишь мимолетный интерес, милорд. Его супруга, однако, очень заинтересовалась рассказами о ваших великолепных коллекциях.

Брови Мореля поползли вверх.

— М-да?

— Человек такого положения, как Маршал, не всегда может счесть благоразумным признать любопытство в приобретении искусства за пределами своего королевства. — Иными словами: Маршал не может быть замечен покупающим краденое имущество на черном рынке. — И все же он обожает свою супругу, женщину с утонченным вкусом.

— Понимаю. И вы помогаете ему.

Кальдар слегка поклонился.

— Я просто делаю то, что велит мой господин. Каким бы я был слугой, если бы не мог выполнить задачу, поставленную передо мной моим господином?

Поделиться:
Популярные книги

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Объединитель

Астахов Евгений Евгеньевич
8. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Объединитель

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Столичный доктор. Том II

Вязовский Алексей
2. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том II

Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Зубов Константин
11. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й