Грань
Шрифт:
Точка уязвимости…
— Надеюсь, с ее детьми ничего не случилось?
— Конечно, нет. Но порой достаточно назвать пару имен, и никакие пытки не требуются.
— Это точно, — подтвердил я, хотя все еще чувствовал почти невыносимую боль в пальце ноги.
— Я как раз обдумываю, выдвигать ли против нее обвинения. Честно скажу, мне самому не хотелось бы, но, боюсь, придется.
— А что Загаев и его семья?
— Ты был прав. Лавинг тоже нанес им визит, чтобы заставить его сыграть роль заказчика. Но и у них сейчас никаких проблем. — Он пожал
Потом Фредди вернулся к своим людям, которые устроили импровизированное совещание с офицерами местной полиции.
Я же не удержался и бросил взгляд на тело Генри Лавинга. Все найденные при нем вещи были аккуратно собраны и сложены на куске брезента, расстеленного рядом с трупом. Я подошел, чтобы рассмотреть их. Бумажник, небольшая пачка наличных. Нож. Наждачная бумага и спирт. Пустая обойма от пистолета. Карты, авторучки, клочки бумаги. Шесть мобильных телефонов. У каждого своя система шифровки и никаких списков входящих и исходящих в памяти. И модели, и электронная начинка были мне хорошо знакомы. Чтобы извлечь из них какую-то информацию, Ермесу потребуются недели работы, но едва ли он получит хоть что-то вообще.
Естественно, мне бросилась в глаза и коробка из-под обуви. Та самая, которую Лавинг забрал из семейного гнезда, прежде чем спалить его дотла.
У меня слегка защемило сердце от предвкушения, когда я подошел к одному из сотрудников группы экспертов-криминалистов ФБР и попросил пару латексных перчаток. Натянув их на руки, я вернулся к вещам Лавинга. С минуту постояв над ними, склонился к коробке. Что в ней? Еще какие-то фотоснимки? Или нечто другое, что-то подаренное ему покойной сестрой? Или родителями?
Я снял несколько полос желтой изоленты и начал снимать крышку.
А потом вдруг остановился.
Морщась от боли, я поднялся, оставив коробку нетронутой среди прочих вещей. Сняв перчатки, я направился к автостоянке. Я понял теперь: что бы ни находилось внутри, мне совсем не обязательно было это видеть.
67
К тому же я уже видел, как моя «хонда» — та, на которой спаслась бегством Аманда, — возвращается назад. Я помахал рукой сидевшему за рулем знакомому агенту ФБР. Сквозь тонированные боковые стекла видеть этого было нельзя, но я не сомневался, что девочка расположилась на заднем сиденье.
На самом деле никаких указаний, куда ехать, я ей не давал. Бумажки с адресом в машине попросту не было. Я не сомневался, что, и не найдя ее, Аманда догадается добраться до ближайшего магазина или заправочной станции и позвонить по 911. Дать ей подобные указания было единственным способом остаться в живых до прибытия Фредди и его людей, которые взяли бы Лавинга с поличным. Заставив его поверить, что только мне одному известно, куда Аманда поехала, я сам стал для Лавинга ценнейшим клиентом.
Впрочем, как выяснилось, она и не уехала далеко от базы. У заправки на шоссе № 15, всего в нескольких милях отсюда, Аманда заложила слишком крутой вираж и сшибла колонну из выставленных на продажу шин. Хозяин вызвал местную полицию, а копы, разобравшись в ситуации, вышли на связь с Фредди, который выслал агента для охраны девочки.
Мне не хотелось, чтобы Аманда увидела трупы. К тому же мы до сих пор не установили имени заказчика, а потому для нее лучше всего не попадаться никому на глаза. Я сел в машину рядом с ней и захлопнул дверь.
— Так вы остались живы! — взволнованно воскликнула она. — Мне сказали, что с вами все вроде бы в порядке, но я не была уверена. Что у вас с ногой?
— Ушиб большой палец. Между прочим, с твоим отцом тоже все обошлось.
— Знаю. Мне первым делом сообщили об этом. — Потом девочка осмотрела площадку перед зданием базы. — Это тот человек, с которым мы сражались? Тот самый Лавинг?
Она не сводила глаз с покрытого брезентом тела.
— Да.
— Как же я рада, что он сдох. — Аманда сказала это совершенно твердо, явно отвечая за каждое слово.
Характер…
— Можно мне повидаться с папой?
— Пока нет. Один из моих людей доставит тебя туда, где ты побудешь с мачехой и тетей.
Явку у Грейт-Фоллз мы считали проваленной, и по моему поручению Ахмад переправил Джоанн и Мари на другую, в конспиративный дом в округе Лоуден, неподалеку отсюда. Тоже старинный и расположенный на обширном участке земли, но далеко не такой уютный, как тот, у Грейт-Фоллз.
— А как там дядя Билл?
— Если не считать небольшой проблемы с ногой, у него все хорошо. Он скоро поправится.
Ее лицо стало по-взрослому серьезным.
— Я испугалась, когда там, у дороги, эти люди начали стрелять в него.
— На самом деле ты спасла ему жизнь.
Аманда, словно не слыша этих слов, оглядывалась по сторонам.
— Все эти ваши пистолеты… Они так грохочут. Совсем не как в кино. И не как те мелкашки, из которых нам давали пострелять в летнем лагере. А что с тем вторым мужчиной, который был с вами?
— Боюсь, он погиб. — Я сокрушенно покачал головой.
— Жаль его, — прошептала Аманда. — У него есть семья?
— Даже не знаю.
Девочка смахнула слезу.
Вспоминая все, что случилось, я мог бы дать ей понять теперь, что она зря напала на одного из своих похитителей. Но ведь Аманда не знала, что мы с Поугом уже рядом. А потому мне оставалось только еще раз восхититься ее отвагой. И я сказал:
— Ты держалась молодцом там, внутри. И откуда вдруг взялся этот перечный спрей?
На покрасневшем лице девочки, которое местами чуть портили подростковые прыщики, появилась плутовская улыбка.