Чтение онлайн

на главную

Жанры

Грехи девственницы
Шрифт:

Гейбриел покачал головой, завидев спешащую к их столу Лоретту. Она со стуком поставила перед Гейбриелом кружку с пивом и уперлась тугой грудью в плечо Дэнбери.

— Что-нибудь еще?

Дэнбери посмотрел на друга.

— Видишь? Все честно. — Он покачал головой. — Не сейчас, любовь моя.

Лоретта вздохнула и бросила гневный взгляд на Гейбриела, словно это он был виноват в том, что ей временно отказали.

— Дайте знать, если передумаете.

Гейбриел сделал глоток и поморщился.

— Отвратительное пойло. Раньше было лучше.

Дэнбери

кивнул и тоже приложился к напитку.

— После первой пинты становится терпимо.

Гейбриел отодвинул от себя кружку.

— Проверять не стану.

— Стало быть, человек, с которым ты собирался встретиться, имеет какое-то отношение к мисс Вальдан? — спросил Дэнбери.

— Нет.

— Мисс Вальдан… Этой особе стоило бы поучиться честности у официанток.

Гейбриел напрягся.

— Тебя никто не заставляет принимать участие в аукционе.

Но Дэнбери, казалось, не заметил недовольства Гейбриела.

— Не откажусь. Не знаешь, как она собирается симулировать девственность?

Гейбриел не ответил, и Дэнбери посмотрел на него с недоверием.

— Тебя ведь не проведешь? — Он хлопнул себя по колену. — А впрочем, ты не такой уж первоклассный полицейский, каким я тебя считал. Я знаю, что большинство моих соперников слишком глупы, чтобы понять, кто она такая на самом деле. Но я думал, что правда для тебя очевидна. — Он поставил локти на стол и подался вперед. — Послушай, что я тебе скажу. Она не девственница. Я в этом уверен. И в то время как остальные готовы заплатить за ее девственность, я собираюсь заплатить за то, чтобы увидеть, как она выкрутится.

Напряжение, охватившее Гейбриела, было столь велико, что даже открыть рот ему стоило большого труда.

— Как я уже сказал, тебя никто не заставляет делать ставки.

Дэнбери грубо расхохотался.

— Она и тебя окрутила, да? Да так, что ты даже говорить о ней не хочешь. Но насколько хорошо ты ее знаешь?

Гейбриел поднялся со своего места. Внезапно перспектива прогулки по темным улицам под ледяным дождем показалась ему гораздо более привлекательной, нежели возможность остаться в тепле с Дэнбери.

— Я выполняю задание. И мне совершенно все равно, девственница она или нет. Извини, но у меня сегодня есть еще кое-какие дела. — С этими словами он бросил на стол шиллинг. Мысль о том, что Дэнбери заплатит за него, стала вдруг непереносимой.

Дэнбери пожал плечами и махнул рукой официантке.

— Что ж, у меня тоже дела.

Глава 16

Когда они вышли от модистки, Мадлен протянула Гейбриелу большую картонку.

— Вы ведь не возражаете? — Ее губы изогнулись в соблазнительной улыбке, а глаза заблестели.

Еще ни разу Гейбриелу не было так ненавистно, как сейчас, это выражение ее лица.

Он крепко сжал бечевку, которой была перевязана картонка. С того самого момента, как он забрал Мадлен сегодня утром из дома, она только и делала, что дразнила его, смеялась и заигрывала с ним. Только выглядела она при этом как симпатичная фарфоровая кукла, не обладающая ничем примечательным, кроме блестящих глаз и туго завитых локонов.

А еще Мадлен совсем не изменилась. И это было хуже всего. Она так же болтала и заигрывала с мужчинами, как и до произошедшего с ней несчастного случая. Они распускали перед ней перья, пожирали ее глазами, и она отвечала им тем же, такая же яркая и соблазнительная, как и раньше.

Отличие от прежней Мадлен состояло лишь в том, что теперь она обращалась с Гейбриелом так же, как и с остальными мужчинами.

Она больше не бросала искоса взгляд на него, если кто-то из ее поклонников отпускал нелепую шутку. Так же исчезли все признаки того, что на самом деле она нечто большее, нежели желанная молодая куртизанка, окруженная сонмом поклонников.

Гейбриел должен был быть счастлив. Мадлен держала слово.

И все же его челюсти болели от постоянного скрежетания зубами. Он, наверное, сошел с ума. Ибо только ненормальный захочет, чтобы Мадлен вдруг стала холодна и неприступна. Чтобы не обращала на него внимания. Злилась на его слова, произнесенные прошлой ночью. Была кем угодно, но только не этой сияющей пародией на женщину.

Гейбриел чувствовал себя так, словно его сбросили со сцены в толпу зрителей.

Однако это не делало его одним из поклонников Мадлен, готовых на все, чтобы только завоевать ее расположение.

— Возможно, вместо того чтобы покупать очередную шляпку, вам стоило нанять лакея.

Мадлен засмеялась.

— Зачем, когда вы уже предоставили мне одного, да причем бесплатно?

— Я приставил к вам телохранителя. А это совсем разные вещи.

— В самом деле? Думаете, он откажется мне помочь, если я попрошу? — Мадлен чувственно облизнула верхнюю губу.

— У Кента есть жена и ребенок.

— В таком случае он мной не соблазнится.

— Не стоит его мучить только потому, что злитесь на меня.

— Я не злюсь на вас. Для того чтобы злиться, нужно испытывать к вам хоть какие-то чувства. Кроме того, я не кокетничаю со слугами, помните? — Голос Мадлен звучал весело и снисходительно. Точно таким же тоном она могла бы справиться о здоровье его матери. — Если коробка слишком тяжела для вас, я могу попросить модистку прислать ее ко мне домой, — добавила Мадлен.

Гейбриел переложил коробку в другую руку, чтобы ему было удобно вытащить нож в случае чего, но потом остановился. Коробка оказалась слишком легкой.

— Что вы купили?

— Коробку.

— Что? — Гейбриел покачал коробку из стороны в сторону. — Но в ней же ничего нет. Пустая картонка.

Мадлен улыбнулась:

— Я знаю.

— Но ведь это совершенно бессмысленно.

— На самом деле я не покупала шляпку. Просто сделала вид, будто купила.

Но ведь она выглядела невероятно привлекательно в черной шляпке для прогулок верхом. Гейбриел видел, как любовно она гладила пальцами ее поля.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Дядя самых честных правил 6

«Котобус» Горбов Александр
6. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 6

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Мимик нового Мира 10

Северный Лис
9. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
альтернативная история
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 10

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II