Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Очень рад.

— А это сеньор Коррадо.

— Весьма приятно.

— Сеньор Коррадо — большой знаток лошадей, — продолжал Фернандо, — и говорить с ним одно удовольствие.

— Как интересно.

На лице Исабель появилась заинтересованность.

— Очень приятно услышать, похвалу от такого искушенного в этом вопросе человека, как вы. — Коррадо склонил голову в знак признательности. — Спасибо.

Фернандо подозвал официанта

и заказал сок.

— Так значит — скоро свадьба? — переспросил Вересо.

— Скоро. — Фернандо с любовью и нежностью посмотрел на невесту. — Мы только что обсуждали с Исабель подготовку к ней, — сообщил Фернандо.

— Поздравляю вас от всего сердца, поздравляю!

— Спасибо.

Исабель, молча слушавшая разговор мужчин, вдруг осмелела и сказала:

— Вы бы согласились быть нашим гостем?

Фернандо вытаращил на девушку глаза.

— Конечно.

Исабель очень обрадовалась.

— Он согласен, — обратилась она к Фернандо.

Салинос сглотнул слюну и как-то неуверенно переспросил сеньора Коррадо:

— Вы бы согласились?

— Да, конечно.

Фернандо поспешно затряс головой.

— Да, да, вы же не можете отказать такой восхитительной девушке, как Исабель, Вересо?

Коррадо кивнул:

— Разумеется, сеньор Салинос.

Исабель рассмеялась.

— Значит, ждем вас на нашей свадьбе.

— Большое спасибо.

Между присутствующими возникла некоторая неловкость. Первой молчание нарушила Исабель.

— Вы аргентинец? — поинтересовалась она.

Вересо покачал головой:

— Нет, я из Италии.

Из Италии?

— Из одной маленькой деревушки, — ответил он, — с острова Сицилия на Адриатике.

Он на секунду задумался, но тут же спохватился.

— Но прошу извинить меня, — сказал Вересо, — у меня осталось еще несколько срочных дел. — Коррадо поднялся из-за столика. — Всего наилучшего.

— Вам того же.

— Мы ждем вас, — напомнила Исабель.

— Да-да, конечно.

Сеньор Вересо откланялся.

— До свидания.

— До свидания.

Коррадо Вересо с непонятным чувством тревоги покидал молодых людей.

— Какой симпатичный, — высказала свое мнение Исабель о новом знакомом, когда тот покинул бар.

Фернандо не понимал, что произошло с Исабель, но не стал спрашивать, а только коротко сказал:

— Да.

К столику подошел официант.

— Что будете заказывать?

Фернандо посмотрел на Исабель.

— Ты проголодалась?

— Да, очень.

— Что

заказать?

— Мне понравится все, что ты закажешь.

Она зарделась и откинулась на спинку стула. Фернандо взял меню, посмотрел и сделал заказ…

— А сладкое?

— Естественно.

Официант удалился. Фернандо тоже откинулся и внимательно посмотрел на свою избранницу.

— Что ты так смотришь?

— Это невероятно, какая ты… — Фернандо замолчал, подбирая нужное слово.

— Какая?

— Ты так изменилась, такая довольная и уверенная, — весело заметил Фернандо.

— Тебе это не нравится?

— Наоборот, я в восторге!

Исабель непринужденно рассмеялась.

— Сегодня я чувствую себя такой счастливой, что способна сотворить любую глупость.

— Неужто?

— Как, например, ту, которую я совершила.

Салинос удивленно взглянул на девушку.

— Какую?

— Пригласив на нашу свадьбу человека, которого я совсем не знаю, — сказала Исабель и пожала плечами.

Фернандо хранил молчание.

— Что скажешь?

— Если честно, меня это тоже удивило.

Исабель нахмурилась.

— Тебе не понравилось?

— Не то чтобы не понравилось, просто… — Он наклонился вперед. — Исабель, почему ты это сделала?

Девушка рассмеялась и завертела головой.

— Не знаю, сама не знаю. — Она вдруг замолкла и уставилась в невидимую точку. — Может быть, это был порыв, просто пришло в голову, — попыталась объяснить Исабель.

Фернандо высоко поднял брови.

— Просто пришло в голову?

Да.

— Странно.

— Почувствовала желание поступить так. — Она наклонилась к Фернандо. — Знаешь, дорогой, — заговорщически произнесла Исабель, — мне кажется, что его присутствие на нашей свадьбе обязательно должно принести нам с тобой счастье.

— Гм…

— И мы будем очень счастливы.

Она положила свою ладонь на руку Фернандо.

— Ты и правда так думаешь?

— Да, правда.

Фернандо поцеловал руку Исабель.

— Я тебя обожаю.

— Я тоже.

— Я тебя люблю!

Молодые люди поцеловались, но вовремя опомнились. Официант принес закуски, и обед начался…

Тереза Салинос была в доме, когда Барнет сообщила ей о приходе сеньора Поля Стрема.

— Что? — не расслышала хозяйка.

— Пришел сеньор Стрем.

— Пришел? — Тереза подскочила как ужаленная. — Где он?

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI