Гримуар лиходеев. Гризельда
Шрифт:
– Гризельда?.. – Профессор изумлённо застыл, отказываясь переваривать информацию.
Кровавая лужа в очередной раз разлилась перед глазами Фиджеральда на полу прихожей в его собственном доме, в очередной раз напоминая о случившемся за несколько дней до отъезда из Фено. Сон, сморивший детектива, едва он удобно устроился на диване, продолжал изводить Боула детальными подробностями исчезновения его красавицы-жены, любящей матери, Джинджер.
«Дорогой, – голос любимой звучал в его мозгу, заставляя вздрогнуть
Кровавая лужа продолжила движение, заползая на стену. А едва реальность наклонилась в следующий миг, и красная жидкость схлынула, то на обоях осталась надпись, словно намалёванная пальцем: «Гриз – льда».
Фиджеральд тряхнул головой, пытаясь прогнать кошмар, штурмующий сознание не первый день, но в этот раз с некоторыми отличиями, новыми подробностями и иной надписью.
– Боул? – чужой, девичий голос зазвучал в его голове, будто издалека. – Просыпайтесь.
Он помнил его. Он слышал его совсем недавно.
Широко раскрыв глаза, Боул чудом не подпрыгнул на месте, но вместо этого взял себя в руки. Над ним сейчас зловеще склонялась кукла с платиновыми волосами и фарфоровым личиком. Голубые стеклянные глазищи смотрели пристально, неприятно, но угрозу в себе не таили. По крайней мере, его природное чутьё подсказывало, её можно не бояться.
– Что я?..
– Вы всё проспали! – раздражённо рявкнул за спиной куклы профессор Плёссинг. – Только что случилось искусственное затмение, призванное преступником, которого вы, между прочим, должны были поймать. А теперь на улице творится полная сумятица.
Моргнув несколько раз, Боул не сразу понял сказанное. Но уже секунду спустя резво подскочил на ноги.
– Я разберусь, – только и буркнул он, намереваясь покинуть кабинет профессора, однако тот его остановил:
– Боул! Стойте!
– Да?
Детектив обернулся с лёгким удивлением.
– Моя падчерица изъявила желание помочь вам с расследованием, но у меня будет одно условие.
Фиджеральд нахмурился. Он не понял, о чём говорил профессор, однако память услужливо подсказала недавний разговор о Фелзе и его проделках. Поэтому работник полицейского участка из 47-й улицы внимательно воззрился на градоначальника, слушая дальше.
– За сохранность Вианон вы будете отвечать головой.
– То есть вы записываете меня в няньки? – раздражённо фыркнул Боул. – Да неужели? Не помню, когда бы я…
– Джери, – оборвал его Эдвин. – Это моя личная просьба, о которой не должны знать. И если вы её выполните, то я найду рычаги давления на вашего Флетчера. А если не получится, отошлю его куда-нибудь подальше, например, в Асторис, воевать с лангуджи. Согласны?
Фиджеральд кисло скривился, однако перечить не стал.
– Да. Но учтите, сопли там, слюни-нюни… и всё такое… В общем, я не буду вытирать слёзки вашей Вианон.
– И не нужно, – звонко отозвалась кукла. – Эти глаза не умеют плакать. А мой рот…
– Идёт, – прервал её профессор. – И для справки, Вианон очень умная девочка, вы зря думаете, что она доставит вам проблемы. Я скорее переживаю, что это сделаете вы. Вы, и ваша неуёмная гордыня, Фиджеральд, доставляет вам больше проблем, чем это делают окружающие вас люди. Запомните мои слова.
Детектив обиженно сощурился, но промолчал, не позволяя себе ответить колкостью как-никак работодателю.
– Что ж, идёмте. – Кукла подошла к Боулу, намереваясь подхватить его под руку, но он в последний момент отдёрнул локоть и зашипел:
– Никаких прикосновений! Я ненавижу кукольников и их творения.
Не сказав больше ни слова, детектив пулей вылетел в коридор. Поэтому Вианон оставалось лишь пожать плечами и устремиться за ним, искренне надеясь, что отчим соберёт необходимые компоненты в ближайшее время.
А едва за непрошенными гостями закрылась дверь, Эдвин вымученно бросил, обессиленно заваливаясь на диван:
– Что же ты натворила, Гризельда…
Глава 6. Встреча
Впервые в жизни детективу, привычному к беспорядкам, царящим в злачных районах Фено, пришлось разбираться с нарушителями в самом центре города.
Двое мобилистов выясняли отношения прямо перед парадным входом Фенского университета прикладной алхимии. Великовозрастные спорщики хрипели и кричали друг на друга, будучи красными от злости. А всему виной было неудачное столкновение их мобилей, ныне дымящихся в самом центре дороги.
– Это ты во всём виноват!
– Нет, ты!
– Посмотри, куда заехал твой мобиль! Он пересёк центральную черту!
Подобные однообразные крики звучали, казалось, со всех сторон, стоило только выглянуть на улицу из университета.
Спорщики тем временем вот-вот грозились сцепиться друг с другом в рукопашную, когда спускающийся по лестнице Фиджеральд Боул решил наконец вмешаться.
– Если не хотите ночевать в полицейском участке, сбавьте тон и руки по швам, – раздражённо приказал детектив. – Ситуация требует разбирательства третьей незаинтересованной стороны, поэтому предлагаю вам обратиться к вашим семейным юристам, привести их, чтобы оформить происшествие через Дорожное управление Фено.
Оба мужчины вначале громко выдохнули, будто опомнились, и растерянно обернулись, каждый к своему мобилю.
– Да тут всего-то лишь вмятина… – предложил первый, плечистый седовласый мужчина.
Другой, крепенький, низенький, растерянно покивал и добавил:
– А у меня диск погнуло, но думаю, услуги юриста обойдутся дороже…
– Определённо, – поддакнул кто-то из рядом стоящих зевак.
– В таком случае, я вас оставлю, – Боул не имел ни малейшего желания вмешиваться в чужую юрисдикцию, так как подобного рода происшествиями заведовало Дорожное управление. Тем более конфликт, судя по ныне спокойному тону мобилистов, был практически исчерпан, стоило лишь припугнуть потенциальных дебоширов арестом на несколько суток за драку.