Грозовая птица
Шрифт:
– Оливер Тернер, кажется, вы должны мне что-то сказать, – скрестив руки на груди, произнесла Эванжелина, стараясь придать своему лицу серьезный вид.
– Очень вкусное пирожное, у тебя хороший вкус, – как ни в чем не бывало ответил парень, продолжая испытывать терпение своей подруги.
– Вот и оставайся со своим пирожным! Может быть вместе с ним ты запустишь воздушного змея, или с Дианой, например. Только жаль, что она никогда на это не согласится, – начала перебирать Эва, подавляя улыбку и делая вид, как будто собирается уйти.
– Ну
«Сработало!» – промелькнуло в мыслях девушки, что вызвало ощущение настоящей победы. Вернувшись на место, Эванжелина приготовилась слушать друга, временами поглядывая в окно.
– И что же я должен тебе рассказать?
– Все о той ужасной девице, с которой ты провел половину вечера, – ответила Эва, вспомнив холодный взгляд мисс Флеминг.
– Конечно, она тебе не понравилась, – начал говорить Оливер, как его прервал проходящий мимо официант, в руках которого находился поднос с двумя бокалами шампанского.
– Мистер Тернер, – наклонившись, произнес он.
– Благодарю, – последовал быстрый ответ Оливера, потянувшегося за бокалом.
– Голова болеть будет, – произнесла Эва, отправив взглядом официанта.
– Отлично, ты оставила меня без шампанского в праздничный вечер, – последовал ответ Оливера, подавляющего всплывающую улыбку на лице.
– Ты тоже меня оставил, – напомнила Эванжелина.
– Глядя на тебя и Терренса Колтрейна нельзя было сказать, что ты скучала, – улыбнулся он. – Я ожидал, что произойдет нечто подобное, – продолжал Олли.
– Так ты поэтому меня сюда заманил? – сказала Эва в поисках любого предмета, которым можно было бы пихнуть Оливера.
– Согласись, тебе тут нравится.
– Не буду спорить, но если бы не Терри, я бы так и осталась вон под тем столом, – ответила Эва, указывая на столик с пирожными. – Так, не смей меня заговаривать, – сделав паузу, добавила Эванжелина, вспомнив об Эмме Флеминг.
– Ну хорошо, что ты хочешь о ней узнать? Я познакомился с Эммой на вечере, она достаточно мила и галантна, – начал говорить Оливер.
– Ты никогда не говорил мне… – задумчиво произнесла девушка.
– Что не говорил? – с непонимающим взглядом отозвался парень.
– Что ты совершенно слепой! – выпалила Эванжелина, которая едва сдерживалась, чтобы не вскипеть как чайник. – А как же Стелла? – вспомнив, добавила она.
– Не лучшее время для разговора о Стелле, Эва.
– Олли, я очень надеюсь, что ты разберешься в себе. А пока заключим договор, – сделав паузу, медленно произнесла девушка, в голове которой родилась идея. – Все очень просто. Ты мой друг и я не хочу, чтобы наша дружба стала мрачнее из-за внезапно возникшей Эммы, поэтому я объявляю правило: – Ни слова об Эмме Флеминг, – подытожила Эва.
– В таком случае, будем считать, что договор вступил в силу, и я готов его исполнять, – решил пойти на уступок Оливер, пожав руку подруге.
Пока друзья продолжали беседовать у окна, экипаж, прибывший
– Терри! – крикнула она во весь голос, приоткрыв окно. Остановившийся экипаж послужил знаком, что Эванжелина была услышана. Вскоре из кареты показалась кудрявая голова Терри, который, увидев Эву, помахал ей рукой в ответ.
– Это юная леди Бейкер, новая знакомая Терри, – внесла ясность жена Джеймса Колтрейна.
– На счет звания «леди» я бы повременил. Но, впрочем, она мне нравится, храбрости у нее хоть отбавляй, – ответил лорд Колтрейн.
– Я бы мог вас познакомить, Эва очень любит книги. Думаю, вы бы нашли общий язык, – сказал Терри, обратившись к отцу.
– Лорд Колтрейн, мы можем ехать?
– Да, пожалуйста.
Пока экипаж Колтрейнов покидал поместье, к Эванжелине неожиданно подбежала Диана, моля сестру спасти ее от надоедливого Стивена Брикмана, с которым она была вынуждена танцевать.
– Эва, прошу, придумай что-нибудь! Стивен Брикман отдавил мне все ноги! Я больше не хочу танцевать, но он все никак не отстанет! – говорила Диана, взяв сестру за руку и оглядываясь по сторонам.
– Где он? – спросила Эванжелина, стараясь закрыть собой сестру.
– О нет, снова идет сюда, – заметила Диана, увидев знакомую голову.
– Перестань паниковать, сейчас будем разыгрывать обморок, – быстро нашла выход Эва, наклонившись к сестре.
Услышав перешептывания сестер, Оливер еле сдержался от смеха, решив стать полезным в этой ситуации.
– Мисс Диана, куда же вы пропали? – послышался голос приближавшегося мистера Брикмана.
– Эва, я не выдержу еще одного танца!
– Диана, сейчас не поворачивайся и возьми меня под руку. Достань свой веер и медленно, мы с тобой пойдем к выходу, – начал брать ситуацию в свои руки Оливер, подойдя к девушке. Диана, недоумевающе глядя на сестру, решила принять предложение Олли, поскольку разыгрывать обморок было совершенно нелепой идеей. Эва, проводив взглядом уходящих друзей, одобряюще кивнула и перевела взгляд на Стивена Брикмана, который едва не выхватил Диану из-под руки Оливера.
– Мистер! Не хотите ли вы, случайно, составить мне компанию? – громко произнесла Эванжелина, заставив Брикмана обернуться.
– Мне придется разочаровать вас, милейшее создание. Мисс Бейкер должна мне один танец, – сухо ответил он, обводя взглядом Эванжелину.
– Перестаньте, давайте танцевать вместе, если вам так угодно! – предложила Эва, схватив Брикмана за руку и закружив его вокруг себя.
– Право, не стоит, – с недоумением в голосе ответил он, в то время как Диана и Оливер успешно покидали стены бального зала.