Гудвин в стране Оз
Шрифт:
Пролог
Город застыл в ожидании. Вдоль центрального проспекта собрались толпы горожан в ожидании торжественного шествия великого оза и угощений в честь празднования. Горожане стояли в основном с восточной стороны проспекта, поскольку на другой стороне располагались особняки и дворцы.
Торжественное шествие началось еще с дальних пригородов и предместий. По мере приближения процессии шум нарастал и, можно было услышать восклицающих людей, звуки музыкальных инструментов
В Гилликинлур процессия вступила через южные ворота. Первыми шли воины из Желтого и Зеленого корпуса за ними пленные в цепях. Данолов было не много и в основном это были знатные лица, участвовавшие в мятеже против империи. Много было флианцев и представителей других народов.
Особой чести удостоились короли, князья и генералы мятежных народов. Их несли в клетках их бывшие сторонники под охраной воинов. Также несли на носилках различные реликвии и драгоценности, захваченные во время покорения мятежных народов.
Молодых девушек одетых в роскошные одежды также несли на носилках и в основном они предназначались для служения во дворцах и особняках великого оза и знатных вельмож. Тем, кому не повезет, заберут в храмы и святилища либо дома невест. Остальных раскупят на рынках и отправят в богатые дома либо дома веселья.
Далее следовали колесницы великого оза и его вельмож и генералов. За колесницами следовали гвардейские и конные отряды и, завершали процессию воины победители и сегодня это был Западный корпус манчиков.
Столица была вытянута вдоль реки и пересечена каналами. Старый город был полностью окружен каналами и перестроен полностью. Вдоль реки стояли роскошные дворцы и неприступные крепости. Далее на севере располагались пирамиды, а огромных площадях и именно туда и направлялась процессия.
Желтый и Зеленый корпуса ушли в крепости, где для них были заготовлены пиршественные столы и бочки с пульке. Королей, вождей, князей и генералов заводили на пирамиду и приносили в жертву. Под торжественные крики тела поверженных предводителей скидывали с пирамиды.
Великий оз с приближенными стоял на площадке пирамиды и ждал окончания ритуала. Верховный жрец по окончании ритуала провозгласил:
– Бог Громовержец Гуррикап, Торн богоборец, Луноокая Лурлина и Солнцеокая Анара благословили великого оза своей милостью и приняли его дар. Он поверг владык Флиана и Камелура, Куодлингии и Карстена. Отныне мир наступил в империи и никакой более враг не посмеет бунтовать и сеять раздор и ненависть. Радуйся народ хемальский великий оз дарует мир всей империи! Празднуй народ хемальский великий оз освобождает всех кроме лингов (рабы) от всех работ на три дня!
Люди долго внизу кричали приветствия, а между тем на площадь стали выносить фрукты, мясо и бочки с пульке. Великий оз встал и в сопровождении сонма жрецов спустился к колесницам и направился в свой дворец.
Во дворце церемония продолжилась. Представители различных королевств и дальних островов подносили дары и славили могучего великого оза.
– Многие нас предали, бунтовали и разрушали мир в империи. Но боги посрамили их злые планы, и обрати на них свой гнев. Даже мой брат Шуах осознал свои грехи и пал на меч. Отныне ничто не нарушит мир в империи, поскольку боги наши осрамят любого мятежника. Ну а теперь я прошу выйти ко мне моего верховного распорядителя Хильдера.
Седовласый придворный вышел и склонил голову перед Арнаульфом.
– Ты пожелал оставить свой пост, и я удовлетворяю твою просьбу. Но я оставляю тебя в качестве моего советника, сними же регалии и займи место рядом со мной.
Советник снял золотую цепь и перстень. Передав все слуге, он встал рядом с троном. А великий оз продолжил:
– Наш фельдмаршал Тхан ты руководил моими войсками и с помощью богов принес нам много побед! Сегодня мы назначаем тебя верховным распорядителем империи Оз! Прими же регалии распорядителя и займи место по правую руку от нас.
Тхан вышел вперед принял от слуги цепь и перстень.
– Для меня большая честь служить вам мой сао в качестве распорядителя. Я слагаю с себя положение фельдмаршала и знаю, что мой сао изберет достойного на мое место.
– Из наших генералов самым достойным мы считаем Наранью. Выйди наш офицер и прими регалии фельдмаршала.
Наранья вышел вперед и уловил на лице Тхана разочарование. В Совете генералов Наранья всегда был против фельдмаршала и постоянно мешал ему ставить своих людей на посты офицеров. Оз ценил советы Нараньи поскольку всегда умел убеждать всех в своей правоте.
– Я служил вам генералом и для меня честь стать вашим фельдмаршалом мой сао. Клянусь перед богами, что всегда буду действовать во благо империи.
– Много офицеров сражалось за нас и некоторых из них мы желаем включить в состав генералов империи. Назови тех, кто по твоему мнению достоин, войти в состав Совета генералов.
– Много офицеров, но мало тех, кто достоин, быть в Совете генералов империи. Генерал Ментахо захватил Камелур и подавил восстание вашего брата Шуаха. Генерал Гаэрта поднял мятеж против эва Нараньи, изгнал его и удержал Юленор против выступления на стороне мятежников. Генерал Беллино брат арана Запада Аргола Троппоса захватил Флиан и завершил великое восстание всех ваших врагов. Эти трое самые достойные чтобы занять место в Совете генералов.
– Мы одобряем ваш выбор фельдмаршал и желаем видеть наших победителей.
Три офицера вышли вперед и поклонились.
– Гаэрта ты совершил много добрых дел и потому мы назначаем тебя араном Юленора. Храни для нас южные земли Данолии и держи арзалов при себе. Ментахо тебе поручаем гарнизон в Хемалуре, ты достоин, руководить нашими войсками. Беллино ты руководил Западным корпусом и принес нам много побед. Твой брат Аргол нами утвержден окончательно араном Запада и эвом Кольвена а тебе поручаю Западный корпус.