ГУЛаг Палестины
Шрифт:
Broder had no need to translate my wife's birth certificate at all since a professionally-made and exclusively-looking
official translation already existed and was given to my lawyer before. By suspending this translation, somebody did an
attempt to destroy evidences of Mrs. Broder's sabotage. (See also Maitre Dore's note and a copy of existed before Mrs.
Broder's translation legal translation of my wife's birth certificate: Supplements, Documents #57,58,59 ).
By sending such a request to Israeli embassy Mrs. Malka violated 3 main principles, on which the legal status of refugee
claimants' immigration hearings are based. She:
a) Reported to Israel about our refugee claim in Canada, what is unacceptable and goes in contradiction with the very
essence of International human rights charters and conventions about refugees. b) Used situational blackmail in violation
of the criminal code to extort my wife's signature under a document (authorization of request), which authorization was
against my wife's personal interests and interests of her family because gave Israelis an additional reason to persecute
us and put our lives under an additional danger. c) Violated the principle of neutrality and non-approval of non-democratic,
racist laws, which existed in 2-3 countries in the World, because Israeli passport regulations about the indication of
nationality in eternal passports are in deep conflict with Canadian rules and the principles of Canadian democracy; she
also breached of our confidence to Canadian government abusing our belief that no part of our confidential statements to
Canadian immigration as well as the very fact of our refugee claim in Canada could not be betrayed to Israeli government.
In my opinion Mrs. Malka also abused her power as an immigration officer violating the border of distinctions between the
criminal court and the Immigration Board. As Maitre Dore correctly pointed (see Supplements, Document #57 ), Mrs.
Malka's interpretation of the answer, which was given by Israeli side revealed her clear partiality because she reject in
advance any other versions (interpretations). In her response to Maitre Dore's letter she repeatedly pointed to Israel's
answer as to an absolute. In the same time she could not ignore other eventualities (because they are obvious): that
Israelis could take advantage of giving that answer as a revenge on me, or that the Ministry's of Eternal Affairs record
was different from what was written in my wife's passport, or that it is just a mistake (Israel is well-known as a country,
where bureaucratic mistakes, casualties or disorders became a norm (please, read, for example, Efraim Sivela's book
"Stop the airplane, I have to go out!", "Stav", Jerusalem, 1979). She was not aware even by the fact that the answer from
Israeli embassy was incomplete, and (from some points of view) suspicious. It means that she rejected another main
principle of justice - presumption of innocence, replacing it by presumption of guilt!
E). There were many tiny events of administrative terror against us in Israel like sanctions at school or in kindergarten,
such as these, which described in our refugee claim, illegal and unfair sanctions made by the owners of apartments,
unfair decisions against us made by House Committee, and so on.
The administrative terror, which we faced in Israel, turned our life in Israel into a nightmare. It was unbearable and
tormenting in itself, but we also faced physical abuses, assaults, discrimination, and batteries. This is why the health of all
members of my family was so much affected.
These sanctions would be in force immediately from the very moment of our arrival again if we would be removed back to
Israel. It had to be absolutely clear to the commissioners!
But in case of our arrival we could expect this time more severe sanctions because of the next reasons. 1-st: authorities'
attitude towards us were constantly changing to the worse during our life in Israel, and came to the most dangerous for
us point just to the moment of our departure for Canada. If we would be sent back, this attitude would not start from
"zero" (it was not zero even in 1991!), but would continue the most tense period of 1994. 2-nd: after our refugee claim in
Canada and my complains to the human rights organizations we could not expect that the Israeli authorities would like me
more now. This is why I am so sure about more severe sanctions:
1. Imprisonment within days or weeks since our arrival.
2. Forcible "treatment" inside a special mental hospital, where some political activists are placed. (Rabbi Meshulam,
leader of an upraise in a town Igud, told me over the phone about existence of such hospitals).
3. Imprisonment inside one of Mossad's secret cells.
4. Children's separation from us, parents.
5. Confiscation of our foreign passports, so that we would never been able to leave Israel any more.
1.5. INHUMAN TREATMENT
If we did not face inhuman treatment in Israel we would not come to Canada to claim a refugee status. (As - by the way
thousands of other Russian speaking peoples. Only by the very number of Russian-speaking refugee claimants from