ГУЛаг Палестины
Шрифт:
mentioned-above interview Mr. M. Kotliarski wrote about my infarct (heart attack). (See this article in Supplements;
document # 29). I already presented medical documents to the IRB. I supply you the new copies (Supplements,
documents #35, 36, 37, 38, 39, 40) in terms if they somehow disappeared from my file by the time of the hearings
or were not presented to the board.
Danger to my life could be even wider because during our life in Israel there were multiple conflicts with
doctors-Israelis, and they refused to serve members of my family, and me, several times. We were also expelled from
medical center "Ramat Verber" in spite of the money, which we paid for membership. Since we came to Canada my
health improved. But it could not stand stresses of eventual removal and life in a thrusted on me society.
My life would be under an extreme danger in Israel also because my past life there has already shown that no
institution, no organization would defend me. I would have no legal or other defense. IBR members could express
insinuations that I used to turn to many institution and organizations not for protection and help but to "spread
slander," but they did not want to comment (in their negative decision) the fact of refusals or inability of all these
institutions and organizations to help me. In reality this fact is one of the most essential. If I was (and would be)
completely unprotected in Israel - then how would I go back there?
The Immigration Board members also did not let me speak about my confrontation with Mossad. In reality this
confrontation might become one of the main threats to my life if I would be removed to Israel. This confrontation has
begun in my native city (see Document #2). In Warsaw it jeopardized (see the same document, p.p. 4, 5).
When we were placed in the hotel in Warsaw, our guardians have repeatedly told us that we are going to pay a hard
price for inviting our Polish friends to the Central railway station. They accused us that we almost destroyed the whole
operation of transporting the Soviet Jews, and that Warsaw was almost closed as a transit point because of us. Later,
in airplane, other guardians told us that our flight was postponed for almost two hours (that was true) also because of
us. I could not by then and can not now verify if there was any real information behind their words, but I am sure that
there were Mossad men, and they were very angry on us. In Ben Gurion airport, in a room, where all fresh arriving
males were called, another Mossad man told me that I have to face the full responsibility for what happened in
Warsaw, and there would be severe consequences for me. He was also angry because of my refusal to answer his
questions. He told me that he knows that I had problems with KGB. He told also that they know from some of my
friends (I immediately thought about Rodov) that I used to collect information about KGB. He asked me where I keep
this information - in my memory or in writing - and asked me to share it with them. He spoke Russian with Hebrew
accent (probably, studied Russian somewhere), and he has a wound, probably, from the battlefield. He was tired and
sad, and I felt sympathy to him. But I could not share my observations about KGB with him because I remembered
that (according to my conclusions and some books) KGB and Mossad worked together. Because of my sympathy to
him and because I was disoriented, desperate and afraid I could not keep silence. I told that the only KGB man I saw
in my life close was the chairperson of local KGB in Bobruysk when he came to read a lecture to the Jewish club. He
asked me who invited him to the club. I told that the chairman of the club, Rodov, invited him. Or he might order
Rodov to invite him...He wasn't satisfied by my answers. He started to speak to me in a sharp manner, even shouted
on me. He expressed his anger clear enough and told that because of my refusal to cooperate fully I may be
contacted later. During the refugee hearings the board members just did not let me speak about that all...
Some of that facts were not described in my refugee claim or during the hearings because of 3 reasons: my lawyer's
recomendations(see p.1 of this Document), his translator's sabotage (see Document # 3), or IRB members
refusal to let me speak (see Group of Documents # 4, Document #1). My lawyer's recommendations were good
until the IRB members started to use "unconventional" methods and aggressive behavior. Analyzing my conversation
with Mossad (Shabak) officer at Ben-Gurion airport I came to conclusion that information they could collect some
additional information about me from my manuscripts, which were confiscated during (after) our flight
Warsaw-Tel-Aviv (Lod). Protesting against confiscation of some of my belongings I turned to Ben-Gurion's airport
administration, to other institutions and organizations. You could see a copy of one of my complains composed in
1991: and, if you would doubt that it was composed in 1991, I could give you the original, which could be checked
and which age could be determined in one or another way. (See Supplements, Documents # 40, 41, 42).
I was contacted by Mossad in Israel after the airport's conversation. Defense, suspension of persecutions, and help in
obtaining prosperity were proposed by then in exchange to suspension of my human rights and journalistic activity.
To prove that I could present not only a letter from Israel (which was discussed during our last immigration hearing),