Хагалаз. Безликая королева
Шрифт:
Закованный в кандалы, как и прежде, он сидел на тонкой перекладине и ждал. Повсюду мельтешили стражники. Они вели себя расслаблено и беспечно, о чём-то шутили, переговаривались. Блэйр не слушал. Впервые за долгое время он полностью погрузился в себя. «Кем я был до того, как оказался здесь? Если бы не очутился в тюрьме, то где? Чем бы я был занят?» Сначала ответ не приходил. Блэйр чувствовал, что сам мешает ему появиться, что не хочет возвращаться в прошлое, в пустоту. Там не было ничего. Ни дома, ни семьи...они, словно пепел, развеялись, растворились в пространстве. Мужчина вспомнил чей-то приятный смех. Кому он принадлежал? Почему
Блэйр нахмурился, терзаясь между желаниями вспомнить и забыть, как вдруг услышал, что к нему кто-то обращается.
— Молитву читаешь?
Блэйр поднял глаза и прищурился. Из-за солнца он не сразу узнал возвышающуюся над ним фигуру стражника, впрочем, присмотревшись, он нашёл его черты довольно знакомыми.
— Нет.
— А стоило бы. Знаешь, вера помогает.
Блэйр опустил голову, как будто не желал продолжать диалог, но стражник, как и в самый первый раз, его не оставил.
— Ты веришь в Геул или иного бога?
— В Геул, — отозвался Блэйр.
— Значит, мы одной веры. Помнишь меня?
— Рамерий?
Стражник усмехнулся и кивнул.
— Честно признаться, в прошлый раз я не верил, что ты выживешь. Я много раз видел, как сражается Лог, его соперники всегда превращались в кровавое месиво, но ты смог... Это похвально, значит, у тебя есть все шансы.
— Шансы всегда равны.
— Не всегда. Но здесь мы делаем всё для того, чтобы поставить соперников в равные условия. Знаешь, кто выйдет сегодня против тебя?
Блэйр не понимал, для чего нужен этот диалог. Люди тратили слишком много времени на слова, что Арравел, что этот стражник. Они мешали ему подумать. Рамерий с виду не вызывал опасений, и в глубине души Блэйр всё-таки надеялся, что сможет заручиться его поддержкой.
— Я знаю имя. Тит Ирдис.
— Да, и он не преступник.
Эти слова заставили Блэйра напрячься, и он вновь обратил на Рамерия внимание.
— Один из рабов короля, — пояснил стражник, — мелкая сошка, как и все мы. Иногда Его Величество любит выводить на арену подданных. Это бывает не часто, но эти люди тренированы. Я смутно представляю, что происходит при дворе, но ходят слухи, что каждый день там кто-то умирает. Ужасное место, ещё хуже тюрьмы, так что знаешь, смерть здесь, на арене, это почти благородно. Во всяком случае, это смерть в сражении.
Блэйр не ответил, но попытался представить, как будет выглядеть его соперник. «Я тоже тренировался, слушал Джаваху, но будет ли этого достаточно?» Его терзали сомнения, и хуже того, в груди появился страх. Мужчина сделал глубокий вдох. Вскоре с него сняли кандалы, и как в первый раз, дали в руки кинжал. Посторонние мысли улетучились, и мужчина сосредоточился на том, что ему нужно выжить.
Арена снова встретила его страшным гулом. Люди кричали всё, что им вздумается, но Блэйр почти ничего не мог разобрать. Он и не хотел. От волнения мужчина вспотел, к тому же от песка валил жар.
Соперника он увидел сразу после того, как вышел сам. Это был человек среднего роста, не толще и не худее Блэйра, коротко стриженный, молодой. Несмотря на то, что возрастом он едва перешёл границу двадцати, изувеченное в нескольких местах юное лицо его было серьёзным. Глаза, как у мужчины, повидавшего жизнь, смотрели с абсолютной ясностью, отчего у Блэйра по спине пробежал холодок. Мужчине казалось, что такие глаза могут предвидеть всё, что угодно, любое движение и даже мысль. Но он сам должен был изучать и предвидеть. Должен был думать так, как думает соперник.
Они остановились друг от друга метрах в пяти, дождались, пока король назовёт имена и даст разрешение на бой, после чего Блэйр сконцентрировал всё внимание на Тите, пытаясь предугадать, как тот поступит. Между тем молодой человек сделал несколько спокойных шагов вперед, сократив расстояние до трёх метров. «Собирается напасть в лоб? Или пытается запутать меня? Может, хочет, чтобы я напал, и тогда он увернётся, оказавшись у меня за спиной?» Блэйр пристально следил за соперником, ожидая чего угодно, но к его удивлению, юноша вдруг заговорил.
— Знаешь, кто я?
Блэйр не ответил, посчитав разумным не вступать в контакт с потенциальным врагом. Это могло быть хитрой уловкой, чтобы сбить соперника с толку, но Титу, как оказалось, вовсе и не нужен был ответ. Он продолжил вещать так, чтобы услышать его мог только Блэйр, тогда как король и все в зале замерли в ожидании схватки.
— Я слуга короля, вырос при дворе. Как ни странно, у меня есть то, что рабам иметь не полагается, то, что свободные люди называют семьёй. Точнее то, что от неё осталось. Лонгрен Теул жесток. Из родных людей у меня выжила только сестра, е всего тринадцать, и если я проиграю здесь, её убьют. Это не будет лёгкая смерть, как тебе может показаться. — Тит выдержал паузу, и Блэйр почувствовал, что соперник наблюдает за реакцией. Изо всех сил мужчина постарался не измениться в лице. Он не мог понять, что задумал Тит: то ли решил излить душу перед боем, то ли отвлечь внимание. — Предлагаю нам сотрудничать. Я воспитывался придворным лекарем и много знаю о человеческом теле... Я знаю, как ударить так, чтобы не задеть жизненно важные органы. Ты сымитируешь смерть, и скорее всего, получишь прекрасный шанс сбежать, тогда как я вернусь во дворец к сестре, и все останутся в выигрыше.
Тит говорил ровным и спокойным голосом. Блэйр недоумевал, может ли человек вести себя так перед лицом опасности. К тому же доверять в таком деле незнакомцу было крайне опрометчиво.
— Сражайся, — сказал он, выдержав паузу. Уже начали доноситься возмущённые возгласы людей, жаждущих крови. Блэйру не хотелось поставляться под удар, даже если этот юноша говорил правду. «Каждый день кто-то умирает, — думал он, — в этом государстве не может быть иначе». Тит никак не изменился в лице, разве что сильнее сжал тонкие губы. Блэйру показалось, что он разглядел в его глазах жалость. Мужчина рассчитывал на то, что Тит бросится в атаку, но тот остался на месте.
— Нападай, — сказал он тем же равнодушным тоном, и Блэйр почувствовал странное давление. Противник как будто пытался манипулировать им. «Я не нападу первым», — подумал мужчина, но плохое предчувствие лишь усилилось. Толпа зрителей яростно зашумела. Противники стояли неподвижно и смотрели друг на друга. Истекла одна минута, затем другая. Блэйр взмок сильнее прежнего. Чем дольше они выжидали, тем неувереннее он себя чувствовал. Страх, словно вирусная болезнь, поражал каждую клеточку тела. «Нужно что-то делать», — подумал мужчина и осторожно шагнул влево. Тит наблюдал за ним, но не двигался. Парень не казался глупцом, и оттого Блэйру было жутко сделать что-то не так. «Знает ли он, о чём я думаю? Чувствует мой страх?» Сам Блэйр, как ни силился, не мог понять, что задумал соперник.