Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать
Шрифт:
Краг сразу же их узнал.
«Снова придется терять драгоценное время», — подумал детектив.
Как ни странно, это была первая и единственная мысль, пришедшая ему в голову.
ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ ГЛАВА
В СОСЕДНЕЙ КОМНАТЕ
Детектива застали врасплох уже знакомые ему американцы — Беккет и Франклин. Эти двое не замедлили продемонстрировать свое искусство: не успел Краг и глазом моргнуть, как на запястьях его щелкнули наручники.
— Наконец-то мы до вас добрались, — сказал мистер
— Уважаемые господа, — ответствовал Краг, с самым невозмутимым видом, — я крайне удручен тем обстоятельством, что на сей раз вам удалось меня переиграть, и прошу вас оказать мне услугу.
— Видите ли, господин Краг, — американец был отменно вежлив, — мы охотно пошли бы вам навстречу, но вы уже так далеко зашли, пытаясь нам противодействовать, что мы вынуждены положить этому конец. Сегодня вечером… кое-что произойдет, и вам ни в коем случае нельзя в это вмешиваться. Поэтому мы решили избавиться от вашего возможного участия в предполагаемых событиях. Но не беспокойтесь, речь идет всего лишь о нескольких часах.
— Кое-что произойдет? — переспросил Краг. — Может быть, имеется в виду вечеринка в пансионе фру Хейг?
Мистер Франклин утвердительно кивнул.
— И вы полагаете, что это мероприятие даст вам какое-то преимущество в закулисной борьбе со столь изобретательным противником?
— Да, мы действительно рассчитываем добиться известных преимуществ.
— Вы боитесь, что я вам помешаю?
— Не только этого. У нас есть основания предполагать, что вы намерены разрушить наши планы — разрушить во что бы то ни стало.
— Тогда, похоже, ситуация проясняется… Хочу лишь заметить, что в прошлую нашу встречу вы оказали мне известное доверие.
— Я вам сейчас все объясню, — сказал Франклин; чувствовалось, что ему очень неловко перед детективом. — Нам известно, что вы по праву пользуетесь репутацией первоклассного специалиста. Зная, что вы уже занялись этим делом, мы предложили вам сотрудничество. Но вы отказались. Более того: предприняли противоречащие нашим интересам акции. И убедившись, что нам не удастся с вами договориться, мы пришли к выводу, что необходимо вас нейтрализовать.
— Значит, и вы пришли к такому же выводу? — улыбнулся Краг.
— А что… кроме нас кто-то еще?.. — насторожился американец.
— Скоро вы и сами все узнаете, — ответил Краг. — Вы сказали, что знаете меня как первоклассного специалиста, — продолжал детектив. — Могу вам сообщить, что и я знаю, кто вы такие.
— Мы подданные США и боремся за правое дело.
Краг, казалось, не расслышал ответ американца.
— Вы, конечно, помните, что я недавно отправил в Чикаго несколько телеграмм? — спросил он.
— Да, разумеется.
— Чикагская полиция сообщила, что не может ответить на мой запрос.
— Мы в курсе. Только не понимаю, какое это имеет значение, — пожал плечами американец.
— Так вот, я знаю, почему чикагские полицейские мне не ответили. Они не ответили, потому что сами же вас сюда и направили.
Американец
— Вы правы, — сказал он. — Мы получили телеграмму из Чикаго, в которой сообщалось о вашем запросе. Это и послужило причиной нашего первого к вам визита. Затем мы получили еще одну телеграмму, в которой говорилось коротко и ясно: «Остерегайтесь Крага». Я не знаю, о чем вы запрашивали Чикаго и почему это их так насторожило. Но мы не желаем рисковать. Мы полагаем, что напали на след опасного преступника, и не можем допустить, чтобы вы вмешивались в это дело в самый ответственный момент. Думаю, это служит нам оправданием. Но не сомневайтесь: некорректных действий по отношению к вам мы не допустим. Вы говорили о какой-то услуге… Так о чем же, собственно, речь?
— Скажите мне, который сейчас час. Только, пожалуйста, с точностью до минуты.
Франклин изумленно уставился на Крага. Затем достал из кармана часы.
— Сейчас тридцать семь минут одиннадцатого, — сказал американец.
Краг не удержался от крепкого словца, — чего с ним давненько не случалось.
— Значит семь минут уже потеряно, не так ли, господа? — Ведь бал начинается в половине одиннадцатого?
— Без нас не начнется, — Франклин нахмурился. — Мы же главные устроители…
Детектив расхохотался. Американец вздрогнул от неожиданности.
— Мне доподлинно известно, что участвовать в мероприятии будут не только пансионеры, но также и жених парализованной дамы, — сказал Краг.
Американец удивленно вскинул брови.
— Жених…? Мы об этом не знали.
— А кто еще пожалует на бал — вы не в курсе?
— Ожидается еще один гость. Но придет ли он, — мы точно не знаем.
— Но, видимо, он вас очень интересует?
— Во всяком случае мы подозреваем, что именно он держит в руках все нити этого дела. И именно ему мы обязаны своим присутствием в Осло.
— Вы знаете его имя? — спросил Краг.
— У него множество имен. Последнее из них Барнс. Он один из опаснейших преступников в Америке.
— Вы знаете его в лицо?
— Ну еще бы… Я видел дуло его револьвера прямо у себя под носом.
— А если бы вам удалось доставить его в Америку?
— Господин Краг, — ответил американец, — в отделе А вакантная должность заместителя шефа… Уверен, что я бы получил это место.
ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ ГЛАВА
СОЮЗ ЗАКЛЮЧЕН
Очевидно, лишь безвыходная ситуация вынудила американских сыщиков «нейтрализовать» Крага. Американцы полагали, что злоумышленникам удалось одурачить норвежского детектива и он, таким образом, стал невольным сообщником преступников.
Краг держался с олимпийским спокойствием, ибо прекрасно знал, как смешно и нелепо выглядит в наручниках тот, кто не в силах сдержать своих эмоций. Но все же он нервничал. Минута уходила за минутой, и, опоздай он, преступники наверняка ускользнут.
— Может, снимите с меня наручники? — Детектив вопросительно взглянул на Франклина.